English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Сегодня вечеринка

Сегодня вечеринка translate Portuguese

211 parallel translation
Сегодня вечеринка.
Com a festa desta noite...
- Так у нас будет сегодня вечеринка или нет?
- Vamos festejar esta noite ou quê?
Да, Куэйд, у меня сегодня вечеринка.
Quaid, há uma festa esta noite.
У нас сегодня вечеринка.
Temos uma festa, esta noite.
Сегодня вечеринка у президента района.
Esta noite há a festa do Presidente do Município.
Эй, у Синди сегодня вечеринка!
Festa em casa da Cindy!
В Краше сегодня вечеринка.
Haverá uma festa hoje à noite no Crash.
У меня сегодня вечеринка. Приходи, если сможешь.
Haverá uma festa hoje à noite, na minha casa, se puder vir.
Жаль, что у меня сегодня вечеринка.
Lamento imenso termos esta festa hoje.
Сегодня вечеринка в Австралийском посольстве.
Há uma festa na Embaixada da Austrália mais tarde.
- Сегодня вечеринка у Кэсси.
- Hoje é a festa da Cassie.
У нас с друзьями сегодня вечеринка.
Chamei alguns amigos para uma festa.
У меня сегодня вечеринка в моём номере, 308.
Vou dar uma festa no quarto 308.
Похоже, сегодня маленькая прощальная вечеринка.
Parece uma festa de despedida.
Послушай, вечеринка сегодня вечером!
Ou não interessa á você?
Сегодня в "Дельта Тау Кай" будет вечеринка, и Вы приглашены.
Hoje vai haver uma festa na Delta Tau Chi e está cordialmente convidada.
Сегодня ночью у нас частная вечеринка.
Esta noite temos uma festa privada.
У нас сегодня вечером вечеринка в клубе.
Há uma festa no clube hoje à noite.
"Дорогая, вечеринка была чудесной. Сегодня чувствую себя ужасно".
" A festa foi maravilhosa, sinto-me algo deprimida hoje.
Сегодня Трихтере вечеринка
Hoje há uma festa no Trichter.
Да. - Знаете : сегодня у нас вечеринка.
Vamos dar uma festa, esta noite.
Сегодня будет вечеринка века, а возможно и всех времен и народов.
Já lhe chamam a festa do século, mas poderá ser a maior de sempre.
Сегодня день рождение Джордаса, у нас дома вечеринка, и позвони мне в понедельник.
É o aniversário do Jordan. Liga-me na Segunda.
- Чувак, сегодня будет крутая вечеринка.
Onde? - Meu, há uma grande festa hoje à noite.
Сегодня вечером у нас будет вечеринка.
Vamos fazer-lhe a festa hoje.
Она не придет, у нее сегодня здесь своя вечеринка.
Ela não vai, já vai dar a própria festinha aqui hoje.
- Сегодня частная вечеринка, ребята.
- Hoje é particular, amigo.
- Сегодня частная вечеринка, ребята.
- Hoje, é particular, amigos.
В Краше будет вечеринка. Сегодня Хэллоуин.
Vai ter uma festa no Crash.
Сегодня большая вечеринка по поводу мальчишника?
A despedida de solteiro é esta noite?
Кроме того, сегодня ежегодная вечеринка в особняке декана.
Além disso, esta noite é a festa de Ciências do Comportamento na mansão do decano.
Сегодня вечеринка в "Балагане".
Hoje há orgia na Booth House.
Тут никакого будущего, Слушай тут вечеринка у нас на хате сегодня.
Que futuro há nisto? Ouve vamos dar uma festa, esta noite.
А теперь - вечеринка в сумасшедшем доме Поедем сегодня вечером к Лотти.
E agora uma festa num hospício. Volta comigo para a Lottie, esta noite. - Por favor.
Сегодня тут закрытая вечеринка.
A festa é muito privada esta noite.
У нас сегодня закрытая вечеринка...
Estamos fechados para uma festa privada, esta noite...
Сегодня вечером у моей мамы вечеринка и весь город будет там они ожидают музыку, развлечение и по-настоящему большую пиццу и они не разочаруются
Esta noite é a festa da minha mãe. A cidade inteira estará presente. Querem música, lembranças e uma pizza enorme.
Послушайте, сегодня я работаю на очередной кинопремьере. После неё будет вечеринка.
Escuta, há uma há uma estreia, esta noite e uma festa de lançamento a que vou dar cobertura.
Здравствуй, Джей! У меня сегодня вечеринка.
Vou dar uma festa esta noite.
Вечеринка — сегодня.
- Acabo amanhã.
Но да, она сегодня, ммм, вечеринка будет сегодня.
Mas sim é hoje... a festa é hoje.
Как бы я хотела, чтобы вечеринка была сегодня.
Desejava que a vossa festa fosse hoje.
Все верно, вечеринка сегодня.
E é... é hoje.
Вечеринка продолжится сегодня.
A festa continua esta noite.
У нас сегодня грандиозная вечеринка, в восемь вечера, в Сейнт-Реджис.
Bom, vamos dar uma enorme festa hoje. No St. Regis às 8 : 00.
Сегодня у меня должна была быть вечеринка.
Hoje ia ter um chá. Um chá do bebé.
Вечеринка... что уже сегодня?
É aquilo? É hoje?
Сегодня костюмированная вечеринка?
Isto é suposto ser, uma festa de mascaras?
- То есть вы думали, что вечеринка сегодня?
Pensavam que a festa era hoje?
- Вечеринка была вчера вечером. - Да сегодня же.
- A festa foi hoje.
Угадайте, кто ещё подумал, что вечеринка сегодня?
- É hoje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]