Чей это дом translate Portuguese
63 parallel translation
А чей это дом?
De quem é essa casa?
Не важно чей это дом.
Não importa de quem é.
- Чей это дом, в конце концов?
- Afinal de quem é esta casa?
Чей это дом?
- De quem é?
И потом я понял, чей это дом.
- Soube então a quem pertencia a casa.
Чей это дом?
- De quem é esta casa?
В курсе, чей это дом?
Sabes quem vive ali?
- Мне не важно, чей это дом.
- Não quero saber! Quero que fiques aqui.
А чей это дом?
É uma casa de família?
Чей это дом?
- De quem é esta casa? - Da Cathy.
Так чей это дом?
De quem é esta casa?
Ћейтенант " ао, пожалуйста, посмотрите, чей это дом?
Tenente Tao, poderia, procurar a escritura da casa?
Чей это дом? В смысле...
- De quem é esta casa?
Чей это дом?
De quem é esta casa?
Чей это дом?
De quem é esta cabana?
- Чей это дом?
De quem é?
Боже, чей это дом?
Porra, de quem é essa casa?
Иди сюда Чей это дом?
- De quem é esta casa?
Не хотите сказать мне, чей это дом?
Quer dizer-me de quem é esta casa?
Чей это дом?
De quem é a casa?
Чей это дом?
De quem é a casa para onde vai?
Надо узнать, чей это дом.
Quero saber de quem é aquela casa.
Уолтер, чей это дом?
De quem é esta casa?
- Чей это дом?
De quem é esta casa?
Мы совершенно точно знаем, чей это дом.
Sabemos exactamente em que casa estamos.
Чей это дом?
Amor. De quem é esta casa?
Чей это дом?
- De quem é o chalé?
И чей это дом?
- De quem é a casa?
Чей это дом?
De quem é?
Ага, угадай, чей это дом.
É isso. E adivinha de quem era a casa.
Тебе наверно было очень плохо, когда тебе сказали, чей это был дом.
Deve ter sido horrível quando te disseram de quem era a casa.
- И чей это дом?
- De quem era?
И когда у жителей нашего городка спросят, чей дом украшен самьыми яркими огнями, все в один голос скажут, "Конечно, это дом Миссис Бетти Лу Ху!"
Quando todos perguntarem quem tem as luzes mais espectaculares de Whoville, vão gritar : "A Sra. Betty Lou Who!"
А потом я увидел, что это не чей-то дом, а школьный туалет, и там я увидел много девочек, которые то играли на площадке, то ходили в туалет.
Mas então eu vi, não era a casa de alguém, era uma casa-de-banho de escola. A andar no parque,
Это по прежнему чей-то дом.
Continua a ser a casa de alguém
Мэм, не подскажете, чей это дом?
Senhora, pode dizer-me que casa é esta?
Че это за хуйня? Тут будет жилой дом, когда снесем эту помойку.
Apartamentos, assim que demolirmos esta merda.
Так они дают нам знать, что это часть их работы, заколачивая чей-то дом.
Então, eles estão-nos a informar que vão intensificar, a selar a casa de alguém.
Но, когда вы раскурочиваете чей-то дом, переделывая то, где сосредоточена чья-то жизнь, это вызывает стресс.
Mas quando está a partir a casa de alguém assim... alterando o centro de seu quotidiano... isto causa tensão.
Что ж, тогда чей же это дом?
- De quem é a casa?
Знает, чей это был дом?
Ela sabe de quem é esta casa? Ou era?
Это просто чей-то дом.
É a casa de alguém.
Это может принадлежать какой-нибудь маленькой девочке, чей дом был разрушен потоком.
Isto pode ter pertencido a uma rapariguinha que a casa foi destruída pela inundação.
Так чей, ты сказала, это был дом?
De quem é mesmo esta casa?
Лоис, знаешь, бывает, что приходишь в чей-то дом, и это просто дом, но ты можешь сказать, что этот очаг любви.
Sabes, Lois, muitas vezes vamos a casa de outras pessoas e é apenas uma casa. Mas dá para ver que isto é um lar por causa do todo o amor que há aqui.
Это чей дом?
De quem é esta casa?
Чей это дом?
Esta casa é de quem?
Мне говорили, когда приходишь в чей-то дом без приглашения это считается грубо.
Disseram-me que aparecer em casa de alguém é má-educação.
Это чей-то дом?
Esta é a casa de alguém?
Элис, чей именно это дом?
- De quem é esta casa, Alice?
Чей это дом?
Tua. Bem, pertence a um membro.
чей это ребенок 29
чей это ребёнок 23
чей это номер 29
чей это телефон 24
чей это 20
это дом 174
это доминик 18
это дом моего отца 20
это домыслы 19
это домогательство 16
чей это ребёнок 23
чей это номер 29
чей это телефон 24
чей это 20
это дом 174
это доминик 18
это дом моего отца 20
это домыслы 19
это домогательство 16
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домик 48
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домик 48
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21