Это полная ерунда translate Portuguese
29 parallel translation
А я им говорю, что все это полная ерунда.
É tudo uma questão de sorte!
И вообще, мне кажется, что это полная ерунда!
Esta ideia toda é impossível!
- Но это полная ерунда.
É mentira!
* Если она шикарна - это полная ерунда *
E aquela que é arrogante está cheia de aldrabices
Это полная ерунда.
Isto é tudo uma grande treta.
В любом случае это полная ерунда.
Na verdade, para mim são só tretas.
Люди говорят, что магия - это полная ерунда.
As pessoas dizem que a magia não é assim tão importante.
Квентин, это полная ерунда. Должно быть что-то ещё.
Não faz nenhum sentido, existem mais crianças, esta não é...
Это полная ерунда!
Que completo absurdo!
Посмотри любой фильм о спорте. - Это полная ерунда.
- Vê um filme de desporto qualquer.
Это полная ерунда.
Uma grande piada.
Амбиции это полная ерунда.
Ambição é asneira.
Что ж, тогда я думаю, что это нелепо, это полная ерунда.
Bem, então acho que isso é ridículo. São tudo tretas!
Вы думаете, что то, что я делаю не стоит внимания, что космическая программа - это полная ерунда.
Acha que o que faço não interessa, que o programa espacial é irrelevante.
И не буду говорить, что я здесь, чтобы шпионить для Чака, потому что ты и сам знаешь, что это полная ерунда.
Não te vou dizer que estou aqui a espiar para o Chuck, porque tu sabes que isso é um disparate.
Моя Мэрджори, храни Бог ее душу, говорила, что это полная ерунда.
A minha Marjory, que Deus a abençoe, dizia que era uma grande treta.
Это полная ерунда.
Isto é uma treta.
Это же полная ерунда!
Isso é engraçado, meu.
Это всё полная ерунда.
Esta ficção pode ter muito que se lhe diga.
Это полная ерунда.
É um disparate pegado.
Честно говоря, это полная ерунда :
Vais ter o teu reconhecimento!
Это же для меня полная ерунда потерять 25 тысяч баксов!
Isso é tão importante quanto eu perder 25,000 €!
Ну, я имею в виду, это - полная бессвязная ерунда, да?
Quero dizer, é um completo absurdo sem nexo, certo?
Это разбавленная вода полная ерунда.
Isto é uma porcaria de água.
Все думают, что калий в бананах но это вся эта банановая ерунда - полная чушь.
Toda a gente pensa que o potássio tem tudo a ver com bananas, mas isso é treta do lobby das bananas.
Это, естественно... полная ерунда.
Claro que era tudo loucura.
- Это полная ерунда. - Что? Его нет.
- Isto não faz sentido.
Это явная и полная ерунда.
Isso é um puro disparate!
Одна ночь. Полная ерунда. Это был идиотский поступок.
Foi só uma noite, não significou nada.
это полная хрень 21
это полная херня 27
это полная чушь 97
это полная катастрофа 16
полная ерунда 40
ерунда 1531
ерунда какая 146
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это полная херня 27
это полная чушь 97
это полная катастрофа 16
полная ерунда 40
ерунда 1531
ерунда какая 146
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это правильно 623
это просто сон 70