Быстрее translate Turkish

15,124 parallel translation
Быстрее.
Daha hızlı!
Быстрее.
Hadi ama
Быстрее!
Hadi, kımıldayın.
Быстрее.
Acele et.
Быстрее.
Derin bir nefes al.
Быстрее!
Hemen gitmeliyiz!
Быстрее.
- Hadi.
Быстрее. Да! Вот так.
İşte böyle!
Я могу вернуться в эту квартиру быстрее, чем большинство людей идёт до детской.
Çoğu insanın bebeğinin odasına gideceği zamanda, ben daireye dönebiliyorum.
Быстрее, они нападут снова.
Hadi, gitmeliyiz. Tekrar gelecekler.
Девчонка прорыла путь на поверхность и нашла своего брата быстрее тебя!
Kız kendini öne çıkarmak için yırtındı ve senden daha çabuk kardeşini buldu!
Выведи её на гребень, найди машину, и уезжайте отсюда как можно дальше как можно быстрее.
Onu sırtına al, bir araba bul ve buradan gidebildiğince uzağa git.
Тогда идём быстрее.
Öyleyse hızlanalım.
Я уезжаю как можно быстрее.
Yola çıkacağım. En yakın zamanda.
Разберись с этим как можно быстрее.
Mümkün olduğunca çabuk hallet.
Быстрее! Я не могу удержать ее! Хорошо, сейчас, я только отстегну ребенка.
Aslında şimdi, ama * Philly'deki hava şartlarından ötürü 09.40'a kadar rötar var!
И как можно быстрее.
Oraya gidebildikleri kadar hızlı gitsinler.
Быстрее. Они найдут путь вернуться.
Acaklar Bir şekilde geri bulabilirsiniz.
Смотрите быстрее, время на исходе.
Hızlı olun, zamanımız azalıyor.
Постараюсь всё закончить как можно быстрее.
Olabildiğince hızlı çıkmaya çalışalım, oldu mu?
Тогда ищи быстрее.
Onu çabuk bulsan iyi olur.
Может быть, мои раны зажили быстрее.
Belki yaralarım çabuk iyileşirdi.
Я знал, что даже будучи за полторы сотни километров, я доберусь туда быстрее, чем копы.
160 km öteden bile onlardan önce gideceğimi biliyordum.
Учитывая то, что вы были типичными американцами в старшей школе, и средний балл по вашей докторской программе в информатике и науке составляет 4.59, я думала, что вы догадаетесь быстрее.
Lisede iken tüm Amerika'nın dikkatini çektin. ve bilgisayar bilimi doktora not ortalaman 4.59 Bunu daha önceden anlayacağını düşünmüştüm.
Вы хотите сказать, что они попытаются совершить пуск как можно быстрее?
Demek istiyorsunuz ki en kısa sürede...
Всем вон! Быстрее!
Herkes dışarı.
Чем быстрее он закончит, тем быстрее мы его отсюда выставим. – Ладно.
Ne kadar çabuk bitirirse o kadar çabuk kurtuluruz.
Веллер, нам надо разделиться, так мы быстрее осмотримся.
Weller, ayrılıp daha çok yere bakmalıyız.
Доставим её в Штаты как можно быстрее.
En kısa sürede Amerika'ya getireceğiz.
Показалось, что так быстрее.
Bu daha hızlı göründü.
– Быстрее. Я очень, очень боюсь высоты.
Yüksekten çok korkuyorum.
А кто-то ещё быстрее.
Daha hızlısı var.
Важно, кто быстрее адаптируется в окружающей среде.
Kimin çevreye daha çabuk uyum sağladıyla alakalıdır.
Все пошло бы быстрее, если бы ты помог.
Yardım edersen çok daha hızlı hallederiz.
Слушайте, можем мы быстрее закончить, и я пойду искать себе жильё?
Şu işi çabucak halledebilir miyiz? Kalacak bir yer bulmam lazım.
Ну, иногда, дети выходят быстрее если стимулировать соски.
Bazen meme uçları uyarıldığında çocuklar daha çabuk doğar.
Быстрее, чем поесть в Макавто.
Fast food araba geçişleri gibiydi.
— Быстрее, кто принимал Лиама?
- Çabuk, Liam'ı kim doğurtmuştu?
- Быстрее, быстрее!
Daha hızlı! Daha hızlı!
Танк гораздо быстрее движется.
Bir tank daha hızlı hareket eder.
— Уходим. — Быстрее.
- Makine istikrarsız çalışıyor.
Быстрее! Быстрее!
Koş!
Пора возвращаться. Идём быстрее.
Buradan gitmeliyiz.
Давайте, быстрее, быстрее!
Hadi! Yürüyün, yürüyün! Gidelim, gidelim!
Сюда. Быстрее.
Bu taraftan.
Моя сыворотка поглощается гораздо быстрее, чем у полностью взрослого вампира.
Yaptığım serum yetişkin vampirlerde... çocuklara çok daha hızlı emiliyor.
Так будет быстрее.
Evet, tamam. Birlikte kaldığınız sürece.
Только быстрее. Если мы не появимся через десять минут, не ждите нас.
Eğer 10 dakika içinde çıkmazsak yukarı çıkamıyoruz demektir.
Быстрее, Аксель, ну же.
Hadi Axel, hadi.
Быстрее, Аксель!
Hadi Axel!
И ПЭгги, поторопитесь, быстрее.
Misafirlerimizi içeri götür, lütfen.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com