Благослови тебя господь translate Turkish
97 parallel translation
Благослови тебя Господь, Рик.
Allah'a emanet ol Rick.
Благослови тебя Господь, дитя моё.
Tanrı seni korusun, çocuğum.
- Иди. Благослови тебя Господь!
Tanrı seni korusun.
Благослови тебя Господь.
Tanrı seni korusun.
- Благослови тебя Господь.
- Allah razı olsun.
О, Дороти, благослови тебя Господь.
Oh Dorothy, Tanrı seni korusun.
Благослови тебя Господь.
- Bana yardım edin. Tanrı seni korusun.
Благослови тебя Господь, Доминик!
Tanrı seni kurusun, Dominic!
Благослови тебя Господь, во имя Отца Сына и Святого Духа.
Yüce Tanrı, onu kutsa.
Благослови тебя Господь.
Bereket versin.
- Благослови тебя господь, Вуди.
- Çok yaşa, Woody. - Pekâlâ.
Благослови тебя Господь, дорогуша.
Tanrı seni korusun'hayatım.
Благослови тебя Господь, дорогуша.
Tanrı seni korusun.
- Благослови тебя Господь, Бульдог.
- Tanrı onu korusun, Buldog.
Благослови тебя господь, Джуну.
Tanrı seni korusun, Junuh! Savannah neymiş göster onlara!
Благослови тебя Господь.
Getiririm. Tanrı seninle olsun.
Благослови тебя господь.
Tanrı korusun...
Благослови тебя господь.
Tanrı seni korusun.
Благослови тебя Господь.
Tanrı seni korusun evlat. Tanrı seni korusun.
Благослови тебя Господь, сынок.
Tanrı seni korusun evlat.
Благослови тебя Господь!
Tanrı seni korusun!
Благослови тебя Господь, сынок.
Allah rızası için evladım.
Благослови тебя Господь, Хаджи.
Allah rızası için hacım.
Благослови тебя господь за службу в армии.
Tanrı'ya şükür ordudasın.
Благослови тебя господь!
Tanrı seni korusun, Raimunda.
Благослови тебя Господь, Святой Элзир.
Tanrı seni kutsasın, Aziz Elzear.
- Благослови тебя Господь, Робин Гуд. - Благослови тебя Господь.
Tanrı senden razı olsun Robin Hood.
Благослови тебя Господь!
Tanrı seni korusun.
Благослови тебя Господь, Тони. А то я уже не знаю, что делать.
Tanrı seni korusun, Tony, çünkü ben artık ne yapacağımı bilmiyorum.
Благослови тебя господь, дитя мое.
Tanrı seni korusun, kutsasın çocuğum.
Благослови тебя Господь, Тэд.
Tanrı seni korusun, Ted.
Благослови тебя Господь, брат мой.
Tanrı yanında olsun kardeşim, yanında olsun.
- Благослови тебя Господь, Малек
- Allah senden razı olsun, Malek. - Senden de. NasıIsın, Malek?
- Да благослови тебя Господь!
Tanrı size karşılığını versin.
Да благослови тебя Господь, праведная женщина.
Tanrı seni korusun, inançlı kadın. Buraya gelmen iyi oldu.
Благослови тебя Господь.
- Öyle mi? Tanrı seni korusun.
Благослови тебя Господь.
Tanrı sizi korusun.
Благослови тебя Господь.
Canım benim.
Благослови тебя Господь, Джерри Гергич!
Tanrı seni korusun, Jerry Gergich!
Благослови тебя, Господь!
Tanrı seni korusun.
- Благослови тебя Господь, только уйди.
- Tanrı seni korusun ama git.
Господь благослови тебя.
Tanrı seni korusun.
Спокойной ночи, дитя моё. Благослови тебя Господь.
İyi geceler, çocuğum.
Коронация... ( исп. ) Ты такая красавица. Благослови тебя Господь.
Taçlanma zamanı.
Благослови тебя господь, Билл.
Tanrı seni korusun Bill.
Благослови тебя Господь.
Tanrı seni kutsasın.
Благослови Господь тебя и твою морщинистую старую мошонку.
Allah, senden ve o kirisik testislerinden razi olsun.
Чарлз Вестморленд благослови господь тебя и твою морщинистую старую мошонку.
Charles Westmoreland. Allah, senden ve o kırışık testislerinden razı olsun.
А у тебя теперь будет своя собственная знаменитость Бланка Чэмпион, ох - Благослови её Господь.
Ayrıca kendi yardımcın olacak Blanca Champion, Tanrı onu kutsasın.
- Храни тебя Господь. - Благослови тебя Аллах, Абу Мухаммад.
- Allah korusun.
Благослови Господь тебя и твою докторскую степень.
Tanrı seni ve Harvard doktoranı kutsasın.
благослови тебя бог 95
благослови тебя 31
господь с тобою 73
господь 799
господь с вами 32
господь бог 25
господь с тобой 34
господь свидетель 38
господь наш 46
господь всемогущий 228
благослови тебя 31
господь с тобою 73
господь 799
господь с вами 32
господь бог 25
господь с тобой 34
господь свидетель 38
господь наш 46
господь всемогущий 228
господь сказал 24
господь мой 21
господь знает 61
господь милосердный 45
благодарю 5186
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодарю за внимание 42
благодати полная 71
благо 47
господь мой 21
господь знает 61
господь милосердный 45
благодарю 5186
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодарю за внимание 42
благодати полная 71
благо 47
благодаря вам 248
благодать 55
благодарность 65
благодарим вас 40
благословение 43
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благослови 83
благодаря этому 54
благодать 55
благодарность 65
благодарим вас 40
благословение 43
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благослови 83
благодаря этому 54