English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Боже мои

Боже мои translate Turkish

116 parallel translation
О боже мои пальцы
Aman Tanrım! Parmaklarım!
Боже мои!
Allah kahretsin. Lanet olsun!
Господи Боже мои Мне не нравится группа
Yüce Tanrim! , Becca Bu gruptan hoslanmiyorum.
Боже мои, что же ты не сказала, что приедешь
Aman Tanrim! Neden bana bu saatte gelecegini söylemedin?
Боже мои
Aman Tanrim! Ne sevimli!
Боже мои
Tamam gidiyorum.
Прости меня, Боже, за все мои прегрешения.
Günah işlediğim için beni kutsa Peder.
Я только что вернулся из Венеции и, боже, как устали мои руки...
Selam bayanlar ve imparatorlar.
Боже, это, наверное, мои духи.
Belki parfümümdür canım.
БОЖЕ МОЙ!
Aman tanrım.
Боже, прости грехи мои!
Ölüyorum.
Аж не верится, что мои родители давят на меня, требуя найти себе одного из вас О боже!
Ailemin bana sizin gibi bir erkek bulmam için baskı yaptıklarına inanamıyorum.
Да. Боже, надеюсь мои клиенты не очень расстроятся.
Umarım müşterilerim sinirlenmemiştir.
О Боже, мои братья погибли.
Aman Tanrım! Kardeşlerim ölmüş!
Боже, мог бы пожалеть мои уши.
- Bunu bilmesem de olurdu. - Hayır.
Боже, надеюсь я не приняли мои колкости про вашу родную страну всерьёз.
Umarım memleketinizle ilgili esprilerimi ciddiye almadınız.
Боже я будто заново переживаю все мои старые деньки в Чирс, только без Лилит.
Cheers'taki eski günlerim canlandı.
Боже, не могу поверить, что обсуждаю мои видения с психиатром.
Bir psikiyatra gördüğüm hayalleri anlattığıma inanamıyorum.
Боже мой! Посмотри на всех этих людей, это мои коллеги!
Bak, bunlar meslektaşlarım.
О, БОЖЕ МОЙ!
Ah, Tanrım!
- Двадцать одно! - Боже мой! Т ы побил мои карты.
- Tanrım, tam istediğim kartı aldın.
О, БОЖЕ МОЙ.
Oh, Tanrı aşkına.
О, Боже мой. Мои права он тоже оставил у себя.
Aman Tanrım, ehliyetim de onda.
О, Боже, я не смогу получить мои медали!
Tanrım! Madalyalarımı alamayacağım!
Боже, мои плечи болят от всех этих приготовлений.
Tanrım, Omuzlarım bu yemek işlerinden dolayı çok gergin.
БОЖЕ МОЙ, ЧТО ЭТО ТАКОЕ?
Bu da nedir?
- Боже мой, мои щеки совсем онемели!
Tanrım, her tarafım tamamen uyuştu. Konuşma.
О, Боже мой, все мои волосы в дерьме.
Ooo Tanrım, saçıma bulaşmış.
- О, он уже здесь! - Боже, как мои волосы?
Aman tanrım, saçım nasıl?
Отврати лице Твое от грех моих и вся беззакония мои очисти, сердце чисто созижиди во мне, Боже, и дух прав, обнови во утробе моей.
Beni bu bedbahtlığımdan ve günahlarımdan arındır. İçimde saf bir yürek yarat.
Прими, пожалуйста, и мои. Боже правый!
- Ben de üzgünüm.
БОЖЕ МОЙ. Они говорят, что паниковать рано.
Endişe etmememizi söylediler.
Господи, Боже мой, если это сделал я, если во мне зло если руки мои принесли достаточно зла тому, кто в мире со мной живет.
Tanrım, Yüce Tanrım, eğer bunu yaptıysam, eğer hatalıysam eğer ellerim yeterince bulaştıysa kötülüğe sebep aramadan talan et düşmanı.
О боже, мои жены меня убьют.
Tanrım, karılarım beni öldürecek.
- У Марии есть мои телефоны. - Боже!
- Maria'da numaram var.
О БОЖЕ МОЙ.
Burada diyor ki her miktar- - Aman Tanrım!
Боже, смотри, мои руки трясутся.
Tanrım baksana. Ellerim titriyor.
О, боже, мои родители заставляют меня.
Ailem zorluyor.
Боже, я знаю так много людей, у которых родители в разводе, но я думаю, я бы психанула, если бы мои развелись.
Ailesi boşanmış bir çok insan tanıyorum fakat benimkiler boşansa çıldırırdım herhalde.
Боже, ты переврал все мои суждения.
Tanrım, bütün fikirlerimi çarpıtıyorsunuz.
Если я не дам ей эксклюзив на все мои будущие подвиги, она выдаст меня всему миру.. имя, лицо - всё. Боже мой..
Eğer ona tüm yaptıklarımın hikayesini vermezsem ismimi, yüzümü ve her şeyi açığa çıkaracağını söyledi.
Боже, походу мои кишки не завязаны в узел.
Tanrım, midemde bir düğüm yok.
Боже! Мои глаза.
Ne yapıyorsun sen?
О Боже, ты использовал мои майки вместо туалетной бумаги?
Yok artık, tuvalet kağıdı diye benim gömleklerimi mi kullanıyorsun?
Боже, не могу поверить, ты так похожа на Нэйта! И у тебя мои волосы.
Tanrım, Nate'e bu kadar benzediğine ve benim saçlarımı aldığına inanamıyorum.
Боже мой, один парень подошёл ко мне сзади и начал нюхать мои волосы.
Tanrım, adam arkamdan gelmeye devam edip saçımı kokluyordu.
О, Боже, пожалуйста, услышь мои молитвы.
Ah, Tanrım, lütfen dualarımı duy.
Боже, знаешь, мои родители... они не могут даже притворится, что они нравятся друг другу даже в день моей свадьбы.
Tanrım, şuna bak, anne-babam düğümüzde birbirleriyle beraberlermiş gibi nasılda taklit yapmışlar.
Боже мои
Aman Tanrim!
Боже, хотел бы, что бы мои друзья меня сейчас увидели.
Keşke şu an arkadaşlarım beni görseydi.
О боже, где мои хорошие манеры?
Tanrım, terbiyeme n'oldu benim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]