English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / В чем твой секрет

В чем твой секрет translate Turkish

78 parallel translation
В чем твой секрет, дед?
söylesenize sırrınız nedir?
В чем твой секрет?
Sırrınız nedir?
В чем твой секрет?
Sırrın ne?
- В чем твой секрет, Ангел?
- Formülün ne, Angel?
В чем твой секрет, Кларк?
Sırrın nedir, Clark?
В чем твой секрет?
Sırrın nedir?
- Ну, я не бухаю и не ночую в машинах - так вот в чем твой секрет.
- Ben içki içip, arabada uyumuyorum. - Demek sırrın bu.
В чем твой секрет?
Sırrın neydi?
И в чем твой секрет?
Peki işin sırrı nedir?
- В чем твой секрет?
- Sırrın ne?
В чем твой секрет?
Neler yaptırdın?
В чем твой секрет, Чак?
Sirrin nedir, Chuck?
В чем твой секрет?
Senin olayın nedir?
В чем твой секрет, а?
Senin sırrın nedir dostum?
У меня вопрос, в чем твой секрет?
Danny, sormazsam çatlayacağım. Senin derdin ne be?
В чем твой секрет? А в чем твой?
Manikürün benim ev kiramdan pahalı.
Я просто хочу узнать, в чем твой секрет чувак.
Sadece rutininin nasıl gittiğini bilmek istiyorum, adamım.
В чем твой секрет?
Sırrın ne bilmiyorum?
Ммм, В чем твой секрет, Бетти?
Sırrın ne Betty?
В чем твой секрет?
Bu nasıl oluyor?
Так в чем твой секрет?
- Ee sırrın ne?
И в чем твой секрет?
Senin sırrın ne?
- В чем твой секрет, Клэр Роббинс?
- Sırrın nedir Claire Robbins?
Серьёзно, в чем твой секрет?
Cidden anlat. Sırrın ne?
Итак, Бонни, в чем твой секрет?
Yani Bonnie sırrın ne?
В чём твой секрет?
Sırrın ne?
- В чём твой секрет?
- En önemli şey ne?
В чем твой секрет?
- Sırrın nedir?
Так в чем же твой маленький секрет?
Ee, neymiş küçük sırrın?
- В чём твой секрет?
- Sırrın ne?
В чём твой секрет? Вафельница и тесто для вафель...
Bir waffle tavası..... ve hazır waffle karışımı.
В чём твой секрет, Баллок?
Bullock, sırrın nedir?
Скажи в чём твой секрет, а я передам его Биллу.
O yüzden, sırrını öğrenmek istiyorum, Bill'e söyleyeceğim.
В чём твой секрет?
Sırrın nedir?
В чем твой секрет?
Kendi müzik şirketin var.
Это.. Салон татуировок Вот в чем твой большой секрет.. конверты..
Burası bir dövmeci dükkanı.
В чём твой секрет, Чак?
Sırrın nedir Chuck?
В чем твой грязный секрет?
Gizli pis sırrın nedir Smith?
В чем же твой маленький секрет?
Burada ufak bir sır mı seziyorum?
Итак, Эдди Морра, в чём твой секрет?
Pekâlâ Eddie Morra, sırrın nedir bakalım?
В чём твой секрет?
Çok fena görünüyorsun. Sırrın ne?
- В чём твой секрет?
- Sırrın nedir?
В чём твой маленький секрет?
Küçük sırrın nedir acaba?
И в чем тогда твой секрет?
Senin sırrın ne o zaman?
Боже, в чём твой секрет?
Tanrım, sırrın ne?
Так вот в чём твой секрет.
Demek sırrın bu.
- Так в чём твой секрет, мужик?
- Senin sırrın ne birader?
В чём твой секрет?
Ne saklıyorsun?
В чём твой секрет?
Senin sırrın ne?
В чём был твой секрет?
- Sırrın neydi?
Так и в чём же твой секрет?
- Şu minik sırrın ne peki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]