English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Великолепная идея

Великолепная идея translate Turkish

108 parallel translation
ничего... это великолепная идея.
Ah, önemli değil. Euphie, bence bu harika bir fikir.
Великолепная идея, это настолько...
Harika bir fikir. Bu çok i... Ne var biliyor musunuz?
Великолепная идея.
Bu mükemmel bir fikir.
Ещё как сработает. Великолепная идея.
- Elbette yürüyecek, bu çok iyi bir fikir.
Великолепная идея!
- Ayrılmamız daha iyi.
Великолепная идея.
Nefis bir fikir.
Какая великолепная идея!
- Harika fikir!
Великолепная идея.
Bu mükemmel bir çözüm.
Великолепная идея, Как-нибудь на днях.
Bu güzel olurdu. Gideriz bir gün.
Нет, это великолепная идея!
Hayır, muhteşem bir fikir!
- Разве это не великолепная идея?
- NasıI, beğendin mi fikrimi? - Evet.
- Великолепная идея.
- Harika bir fikir.
Разве это не великолепная идея?
Müthiş bir şey değil mi?
Великолепная идея.
Bu harika.
Какая великолепная идея Это Рождество, похоже, штука веселая
Ne mükemmel bir fikir Bu Noel çok eğlenceli.
Думаю, это великолепная идея.
- Bence harika bir fikir.
Это великолепная идея, превосходная и смелая идея.
Mükemmel bir fikir. Cüretkâr ama kusursuz.
- Великолепная идея.
- Muhteşem fikir.
У меня великолепная идея.
Harika bir fikrim var.
- Великолепная идея.
- İşte bu mükemmel bir fikir.
Великолепная идея!
Harika fikir!
У меня есть великолепная идея.
Harika bir fikrim var.
Великолепная идея - использовать Кунг Фу для игры в футбол.
Futbol oynamak için kung fu kullanmak harika bir fikir.
А теперь, ребята, у вас возникла великолепная идея по его применению играть в футбол.
Şimdi, sizler futbol oynamak için Shaolin kung fu'dsu kullanma fikrini buldunuz.
Великолепная идея.
Harika bir fikir.
У меня великолепная идея. Я решил ввести в эту сцену Эскамильо!
Escamilloyu koyacağım!
И ты, безусловно, решил, что это великолепная идея – изобрести небольшой проект, чтобы Тэдди мог чем-то заняться,
Şüphesiz sen de bunun Teddy'yi meşgul edecek harika bir fikir olduğunu düşündün,... -.. öyle mi? - Hayır, öyle değil.
Это великолепная идея, чтобы организовать сильное христианское сообщество.
Hıristiyan toplumunun güçlendirilmesi için bu tip organizasyonlar yapılması, mükemmel bir fikir.
- А знаешь, Пол, это великолепная идея!
Ne var biliyor musun, Paul? - Bana şimdi ilham verdin.
Еще одна великолепная идея, Эйнштейн.
Parlak bir fikir daha, Einstein.
Ну, отлично. Еще одна великолепная идея, Стайнберг.
İşte parlak bir fikir daha, Steinberg.
Эй. Великолепная идея!
Hey, bu çok güzel bir fikir.
Нет, я думаю это совершенно великолепная идея.
Hayır, bence mükemmel.
- О, это великолепная идея.
- Harika bir fikir!
- Великолепная идея, сир!
- Bu şahane bir fikir, efendim.
Это великолепная идея.
Bu iyi fikir işte.
Ко мне пришла великолепная идея.
Harika bir fikrim var.
- Это великолепная идея.
- Bu mükemmel bir fikir.
Великолепная идея.
Gerçekten harika bir fikir.
- Ну, это же великолепная идея!
- Gördün mü, bu harika bir fikir.
- Нет, это великолепная идея. Рок-звёзды постоянно помогают больным раком.
Rock yıldızları bu kanserli çocuk olayını hep yapıyorlar.
Это великолепная идея
Harika bir fikir.
У Макса появилась великолепная идея насчет эксперимента
Max'in deney için mükemmel bir fikri vardı.
- Великолепная идея!
- Bence harika bir fikir.
Великолепная идея, Джоул.
Bu harika bir fikir Joel.
- Великолепная идея.
- Bu çok iyi bir fikir.
- Великолепная идея!
- Harika.
Великолепная была идея - отослать Стейси.
Stacy'i göndermek müthiş bir fikirdi.
Окей, это великолепная идея.
Peki, harika bir fikir.
Боже, у меня великолепная идея.
Tanrım, aklıma çok parlak bir fikir geldi.
Но идея великолепная.
Bu harika bir fikir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]