English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вернись ко мне

Вернись ко мне translate Turkish

171 parallel translation
* "Вернись ко мне" *
Come to me
Вернись ко мне.
Geri gel...
Вернись ко мне.
Geri gel lütfen.
Вернись ко мне!
Bana dön!
Вернись ко мне
Geri dön bana
Вернись ко мне.
Neden şimdi yukarı gelmiyorsun tatlım?
Тебе рано в рай. Вернись ко мне.
ışığa ulaşmayı unut.
— Переоденься и вернись ко мне в кабинет.
- Üstünü değiştir ve odama gel. - Hayır.
Вернись ко мне.
Bana dön.
Вернись ко мне.
Antisamos Sahili'nden uzak durun.
Я знаю, ты никогда мне не простишь, только вернись ко мне.
Beni affetmeyeceğini biliyorum, ama lütfen beni geri al.
Вернись ко мне
Geri dön bana Geri dön bana
Эдди, вернись ко мне. Эдди, прошу тебя.
Yaşamalısın Eddie Lütfen Eddie
Чу Иль-мэ, вернись ко мне!
JOO, Il-mae bana geri dön.
Вернись ко мне, Чу Иль-мэ!
Geri dön bana, JOO Il-mae!
Чу Иль-мэ, вернись ко мне!
JOO, Il-mae, bana dön!
Вернись ко мне!
Bana geri dön
Встань и вернись ко мне!
Kalk ve yanıma dön!
Уж позаботься, Леонардо. Все закупив, устроив, поскорей Вернись ко мне - я нынче угощаю
Rica ediyorum Leonardo, bunları hemen götürüp vakit kaybetmeden geri dön.
Вернись ко мне.
Geri gel.
Вернись ко мне.
Bana geri dön.
Вернись ко мне. Пожалуйста.
Bana geri dön.
Вернись ко мне...
Baksana.
Вернись ко мне.
Baksana.
Эй, эй. Мелинда, пожалуйста, вернись ко мне.
Melinda, bana doğru yürür müsün?
Вернись ко мне.
Ah, geri dön!
Только вернись ко мне, и я заберу тебя навсегда.
# Bana geri dönersen, Seni sonsuzluğa götüreceğim.
Вернись ко мне, Киф.
Affet beni, Kif.
Вернись ко мне!
Seni geri istiyorum!
Вернись ко мне.
Bana geri dönersin.
- Елена, прошу, вернись ко мне.
Lütfen geri dön! Yalvarıyorum.
Пожалуйста, вернись ко мне.
Lütfen bana geri gel.
Вернись ко мне.
Geri dön.
Вернись ко мне, к нам.
Bana dön!
обязательно вернись ко мне целым и невредимым!
Loke... Bana sağ salim dönsen iyi edersin!
Вернись ко мне, малыш.
Geri dön bebeğim.
Вернись ко мне. Пожалуйста.
Lütfen geri dön.
Вернись ко мне, Сэм.
Geri dön, Sam.
- Вернись ко мне!
Bana geri dön!
Вернись ко мне, мой герой,
Geri dön kahramanım,
Просто вернись ко мне.
Bana geri dön yeter.
Мишель, вернись ко мне!
Michelle, bana geri dön!
Вернись ко мне.
Bana doğru gel.
Это невыносимо, вернись ко мне!
- Ne istiyorsun?
Вернись, Иди ко мне!
Teşekkürler. Geri gel. Geri gel.
Вернись ко мне, Джек.
Geri dön Jack.
* Вернись ко мне *
# Bana geri dön #
Без слов кричу... вернись ко мне навсегда...
Rol...
Луна, вернись ко мне.
Luna, geri dön.
Ты вернись ко мне. for rutracker.org
Sen bana geri dön.
Вернись ко мне, пожалуйста, вернись ко мне!
Lütfen geri gel!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]