English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Верный ответ

Верный ответ translate Turkish

86 parallel translation
Временами вам может казаться, что вы нашли верный ответ. Могу вас заверить, что это полнейшее заблуждение с вашей стороны.
Doğru cevabı bulduğunuzu hissettiğiniz zamanlarda... size garanti veririm ki bu sizin hüsn-ü kuruntunuzdur.
Он пробовал различные овальные кривые, считал и считал, делал арифметические ошибки, из-за которых ускользал верный ответ.
Pekçok oval şekilli eğriler üzerinde hatalı matematiksel çalışmalar yaptı, bunlar doğru cevaba ulaşmasını engelledi.
Когда вы получите верный ответ, вы будете знать, что с ним сделать. Я уверен, вы будете знать.
Tatmin edici cevapların olunca, onunla ne yapacağını bileceğinden eminim.
Любой студент-медик первого курса может дать верный ответ.
Birinci sınıfta okuyan herhangi bir tıp öğrencisi birbirinden ayırt edebilir.
- Перикл это верный ответ.
- Pericles doğru.
Это не верный ответ.
Hayır, yanlış cevap.
Я уверена, есть верный ответ, но сейчас не могу ничего придумать. Я не ищу ответа.
Billy, eminim buna verilecek doğru bir tepki vardır, ama şu an bunu düşünemiyorum.
Мне кажется, это верный ответ.
Yani, bunda kötü olan bir şey yok, sanırım.
Динь-динь-динь. Верный ответ.
Ding, ding, ding.
Верный ответ.
Doğru cevap.
Не верный ответ.
Yanlış cevap.
" десь определенно что-то происходит, и € просто хотел привлечь внимание к этому, как это всЄ попул € рно, и € так думаю, чтобы сейчас дать вам верный ответ.
Burada bir durum var ve dikkatinizi ona çekmek istedim. Popüler olduğumu size doğru bir cevap verebilmek için kabul ediyorum.
В любом случае, для большей наглядности... Все остальные в классе неправильно решили эту задачу,... тогда как Мун Рён дал верный ответ.
Bununla birlikte, en önemli kanıt bir soruya tüm sınıf yanlış cevap verirken, sadece Mong-ryong doğru cevap vermiş.
Это был глупый и не верный ответ.
Bu gülünç ve yanlış bir ifade.
Финальный блиц "Жизнь на волоске". 30000 очков за каждый верный ответ.
Hayır yani, aslında ben yeni bir erkek kardeşim olacak diye çok sevinçliyim sadece.
- Это верный ответ.
- Doğru cevap.
Верный ответ зависит от того, что терапевт чувствует к пациенту.
Doğru cevap, terapistin hastasına duyduğu hislerine göre değişir olacak.
Это верный ответ.
Doğru cevap bu.
- Это единственно верный ответ, когда я стою рядом с ней.
- Tek doğru cevap oydu. Yanında ben varken.
Ты, видимо, оставил верный ответ в своих штанах, потому что все было не так.
Yanlış yanlış yanlış! Doğru cevabı pantolonunda unuttun sanırım. Çünkü olaylar böyle gelişmedi.
онечно же, верный ответ, "если они достаточно квалифицированы".
Belli ki aradığımız cevap, yeterli nitelikte olmasıydı.
онечно же, верный ответ - вариант а ) " а хорошую работу.
Doğru cevap, A ) İyi performans olacaktı.
Я знаю разницу, который может создать неверный ответ.. или верный.
Doğru veya yanlış seçimlerin sebep olacağı şeyler arasındaki farkları biliyorum.
Арло задавал вопрос, отчаянно хотелось дать ему верный ответ, тот, что он хочет слышать, вот только не было такого ответа.
Arlo birşey sorar. Sen de doğru cevabı duymak istediği cevabı vermek için uğraşırsın ama aslında cevap bile yoktur ortada.
Не верный ответ.Ты!
Yanlış cevap. Sen!
Я уверена, что это верный ответ на какой-то вопрос, но я спрашивала о площади параллелограмма.
Eminim bu bir şeyin cevabıdır ama konumuz paralel kenarlılar.
И это - единственно верный ответ.
Hiçbir şey bundan daha doğru olamaz.
И это верный ответ.
Bu doğru.
Верный ответ это жизнь.
Doğru yanıtlamak, yaşamdır.
Не сможешь найти верный ответ - она умрёт.
Doğru yanıtlamayı başaramamak, ölümdür.
Человеку, который говорит, который убеждает, который лжёт, мы дадим единственно верный ответ.
Konuşan, sonuç çıkaran, yalan söyleyen adam,... kusursuz cevapla karşılaşacak.
Это верный ответ, не так ли?
Doğru cevap bu, değil mi?
Я не думаю, что запасать оружие самый верный ответ, но, учитывая, что я наблюдал в магазинах в Чёрную Пятницу, ( рождественский сезон распродаж ) Я бы не сказал, что это показатель умственного заболевания.
Bence silah stoklamak en akıllıca yanıt olmaz ama Kara Cuma'daki Bloomingdale's haberlerine bakarsam zihinsel sorunun seviyesinin yükseltiyor demezdim.
"јтланта, ƒжорджи €". Ёто верный ответ.
"Atlanta, Georgia" doğru cevap.
Смотри сердцем и когда оно найдет любовь, твое сердце даст верный ответ.
Yüreğinle bak ve sevgiyi bulduğunda yüreğin iyileşecektir
Верный ответ, Рональд МакДональд.
Olumsuz, Ronald McDonald.
Это верный ответ.
Cevap buydu!
Помолимся, что знаешь верный ответ.
Doğru cevabı umarım biliyorsundur.
Ответ верный.
İyi cevap.
Это - верный ответ! Эй, парень!
Doğru cevap...
- Ответ верный!
- Güzel cevap!
Ответ не верный.
Yok mu?
Дамы и господа, этот ответ... верный!
Değerli izleyicilerimiz, bu cevabımız doğru!
Если ответ верный, он получит 450 тысяч! Он улыбается с такой уверенностью!
Yanlış bir şeyler yaptığın vakit özür dilemek doğal olan değil midir?
Это не вполне верный ответ, но я его засчитываю!
Vincent!
самый простой и очевидный ответ скорее всего самый верный.
Genelde, en basit, en aşikâr olan cevap, doğru olandır.
Потерял верный путь или нет - много раз вопрос мы задавали что один ответ тебя в жизни выручит едва ли.
Endişeleniriz ya da kafamıza bir şey takılır ve sürekli kendimize sorular sorarız. Aslında ise hiçbir doğru cevap yok, bu yüzden kendi cevabının peşinden git.
Это очень плохо, потому что ответ, который дал член вашей команды, верный.
Tüh o zaman çünkü takım arkadaşınızın verdiği cevap doğruydu.
лишь один ответ верный, да?
Bu sorunun tek bir doğru cevabı var, değil mi?
Ответ не верный.
Yanlış cevap.
Ответ верный!
Doğru!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]