English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Видела его

Видела его translate Turkish

3,111 parallel translation
Я видела его припавшим к уху Олдермена Уинтергрина в течение добрых десяти минут.
Alderman Wintergreen'e aralıksız on dakika bir şeyler anlattığını gördüm
Я видела его в первый раз за тридцать лет несколько месяцев назад.
Neredeyse 30 yıl sonra onu bir kaç ay önce gördüm.
Большой парень в капюшоне, ты не видела его лица, поняла?
Kapüşonlu büyük bir herif, yüzünü görmedin. Tamam?
Миранда тоже видела его.
Halisünasyon değildi.
Она говорит, что видела его несколько дней назад... Он выглядел счастливым, потому что ему предложили работу... шальные... лёгкие деньги.
Birkaç gün önce onu görmüş, mutlu görünüyormuş ve çok kolay para kazanabileceği bir iş teklifi almış.
И тогда я видела его в последний раз.
Onu en son o zaman görmüştüm.
Я не видела его с утра... с тех пор как он закрылся в мастерской.
Bu sabahtan beri onu görmedim. Kendini atölyeye kapattığından beridir görmüyorum.
Я не видела его!
- Onu görmedim ki.
Ты что не видела его задницу?
Poposunu görmedin mi?
Андре Брейтлинг? Я только видела его в "Билли Майере"
Bill Maher'in programında gördüm onu.
Я много раз видела его в Белом доме, когда работала в охране президента.
Başkanı koruduğum zamanlarda Beyaz Saray'da onu çok fazla görmüştüm.
Я слышала его голос, но не видела его лица.
Sesini duydum, fakat yüzünü görmedim.
Ты когда-нибудь видела его взаимодействующим с охранниками? Да.
- Korumalardan herhangi biriyle bir münasebeti oldu mu?
Ты видела его?
Onu gördün mü?
Когда ты последний раз видела его?
Ve sonra ben biliyorum sonraki şey, o gitmişti
Ты видела его лицо?
Barely.
Она видела его?
Onu görmüş mü?
Она утверждает, что не видела его больше 2 лет и.. я склонен ей верить
Onu iki yıldır görmediğini iddia ediyor ve bana inandırıcı geldi.
Я никогда не видела его таким.
Onu daha önce hiç böyle görmemiştim.
Тогда я видела его в последний раз.
Onu en son o zaman gördüm.
Видела его в воскресенье, он показался мне совершенно невменяемым.
Onu pazar günü görmüştüm ve sorun yok gibi görünüyordu.
Но я никогда не видела его таким напуганным.
Ama onu daha önce o kadar korkmuş görmemiştim.
Я видела его ступни в чулане однажды.
Sadece bir defa ambarda ayaklarını gördüm.
У него карие глаза, и я видела его волосы.
Kahverengi gözleri vardı ve saçlarını gördüm. Koyu sarıydı.
- Ты видела его раньше?
- Bunu daha önce görmüş müydün?
Я его не видела!
Onu göremedim!
Моя подзащитная видела в его сообщении лишь угрозу.
Müvekkilime göre sözde gözdağı veriyor.
Ты вообще его видела?
Onu gördün mü?
Скажи, а ты его видела?
Yüzünü gördün mü?
Она его видела? Нет.
- Onunla tanıştı mı?
Я его видела. Передёрнула ему как-то раз нечаянно.
Kazayla bir kaç kez görmüş bulundum.
Я видела, как он шел по полю после школы с ребенком, который его немного страше и, несомненно, умнее.
Onu okuldan sonra kendinden büyük ve daha bilge gözüken bir çocukla okul bahçesinde gördüm.
Хорошо, я смотрела результаты его тестов. и я никогда не видела ничего подобного.
Onun test sonuçlarına bakıyordum da daha önce bunun gibisini görmemiştim.
Лидия говорит, что он всё еще здесь. Она его видела?
- Lydia hâlâ burada olduğunu söyledi.
Ты никогда его больше не видела?
Johhny'i bir daha görmedin mi?
Я его уже много дней не видела.
Onu bir kaç gündür görmedim.
Я же вам сказала, я его не видела.
Size görmediğimi söylemiştim.
И после того, как я успокоила его разум я видела, что он ходил без боли первый раз в своей жизни.
Sakinleştirildikten sonra onu hayatında ilk kez ağrısız bir şekilde yürürken gördüm.
Я его видела.
Gördüm onu.
Я никогда его раньше не видела.
Onu daha önce hiç görmemiştim.
Я его не видела и не говорила с ним С тех пор как он понял, что я вампир И думал, что я хочу убить его
Benim vampir olduğumu öğrendiği ve onu öldürmek istediğimi sandığından beri onu görmedim, konuşmadık da.
Ты его когда-нибудь видела в этом доме?
Bu eve hiç geldi mi?
Я никогда его таким раньше не видела.
Onu daha önce hiç böyle görmemiştim.
- Я никогда его не видела.
- Hiç tanışmadım.
- О, я уже его видела.
- Çoktan izledim bile.
Конечно, ты не позволяешь Тони помыкать собой, но я никогда не видела, чтобы ты высмеивал его идеи.
Evet, kontrolü Tony'e vermedin tabii ama fikirleriyle dalga geçtiğini de hiç görmedim.
Ты видела его?
Onu görebildin mi?
Владелец не видел его. и он позвонил ночной дежурной. Она тоже не видела.
Mal sahibi görmemiş, gece kalan kadını aradı, o da görmemiş.
- Видела ли ты его с тех пор, как он изнасиловал тебя?
- Evet. - Onu gördünüz mü, yani size saldırdığından beri?
Я видела, как работа на Гейни съедает его заживо и может он действительно старается измениться.
Gainey için çalışmanın onu nasıl yiyip bitirdiğini gördüm. Belki de gerçekten değişmeye çalışıyordur.
Есть что-нибудь еще, что ты видела, что может помочь нам найти его?
Kimliğini tespit edebilmemiz için yardımcı olabilecek gördüğün başka bir şey var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]