English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Включена

Включена translate Turkish

331 parallel translation
ГПИ система акселерации включена.
- GPI düşme hızı faktörü ayarlandı.
Включить систему опознавания. Система опознавания включена.
Sinyal okuyucusu devreye.
Система маскировки включена, сэр.
Gizlenme sistemi faal, efendim.
Включена.
Açık.
Запись включена, капитан.
Kayıt kasetleri hazır, Kaptan.
Рация всегда должна быть включена, это относится и к радиоприёмникам полиции в ваших машинах.
Çantalarda yeni eklentiler var.
Смотри, чтобы у тебя всегда была включена рация, а эта кнопка для ответа.
Telsizinin her zaman açık olduğundan emin ol.
- Эта штука включена?
Mikrofon açık mı?
Была включена воздушная тревога.
Hava saldırısı sirenleri çalıyordu.
- Эта штука включена? Леди и джентльмены!
Bayanlar, baylar.
Эта штука включена?
Bu şey açık mı?
- Эта штука включена?
- Bu şey açık mı?
Бортовая компьютерная система включена.
Araç bilgisayar sistemi açıldı. Araç bağlantısı kuruluyor.
Проклятье, включена эта чёртова штука?
Lanet olsun, bu açık mı kalacak?
Система слежения включена и действует.
Radar devrede.
Она включена, так?
Ne alakası var konuyla kimin açtığının? Açık durumda, değil mi?
Эта штука включена?
Merhaba! Çalışıyor mu bu alet? Merhaba?
Доктор, вы уверены, что она включена?
Doktor, açık olduğuna emin misiniz?
В первый раз, когда компьютер зарегистрировал входящего Ибудана, в 17 часов, 16 минут. Система безопастности была включена, и никто не смог бы войти.
İlk seferi Ibudan'ın 17 : 16'daki girişini kaydettiğinde.
Тахионная матрица включена и готова к пуску и лейтенант Барнаби вернулся с планеты.
The takyon matrisine enerji verildi ve gitmeye hazır. Teğmen Barnaby yüzeyden döndü. Görevimi devralacak.
- Энергия включена.
- Işınlayın.
Эта лампа всегда включена, всегда горячая, кокаин постепенно выпадает в осадок.
Her biri % 0.04 oranında kokain içeriyor. Lamba her zaman yanıyor, dolayısıyla her zaman sıcak.
Решение принимаете не вы, она будет включена в список.
Bu kararı sen veremezsin. O da dâhil edilecek.
Запись включена.
Tüm kayıt cihazları açık.
Последовательные логики... вторая включена.
Sıralama mantığı... 2 açık.
Начинаем третью стадию охлаждения. Циркуляция CBL включена.
Üçüncü fazdaki soğutma işlemini başlatın.
Автоматическая ремонтная система включена.
Otomatik tamir sistemleri devrede.
Защитная сеть джем'хадар включена.
Jem'Hadar savunma sistemi artık devrede.
Сигнализация была включена.
Hırsız alarmı varmış ve çalışıyormuş.
- Оборонная сеть включена?
- Savunma hattı hâlâ devrede mi?
Функция автопросмотра включена.
Otomatik çalma özelliği devrede.
Функция автопросмотра включена.
Otomatik çalma işlemi tamamlandı.
Знаешь, Биби, я не мог не заметить что у тебя не включена ни одна из линий внешней связи.
Bebe, dış hatlardan hiçbirinin ışığı yanmıyor.
Включена только половина систем.
Sistemlerin sadece yarısı devreye girdi.
Темпоральная защита включена.
Zamansal kalkanlar hazır.
"Давайте, вода включена, поехали!"
"Hadi, sular geldi. Gidelim!"
Всё время, пока эта кардассианская голограмма включена, вы делаете именно это.
Kardasyalı hologram devrede olduğu sürece, yapacağın şey tam olarak bu.
В процедуру включена... эпидуральная анестезия.
Bu yöntem epidural anesteziyi de içeriyor.
Плазма-броня включена.
- Plazma zırhı yerinde.
Камера включена!
Kamera çalışıyor.
Да они в курсе, что она включена. - И просто прикалываются над нами.
Bence açık, olduğunu biliyor ve dalga geçiyorlar.
У вас же подсветка включена, кто будет...
Bir sürü güvenlik ışığınız var. Kim böyle bir..?
Эта штука включена?
Bu şey çalışıyor mu?
Нетяжелые здесь, потому что включена анти-гравитация.
Değil çünkü anti-yerçekimi pompamız çalışıyor.
Включена искусственная гравитация.
Suni yerçekimi çalışıyor.
Антиинерционная система включена.
Hareket iticileri çalıştırıldı.
Сейчас включена сигнализация.
Alarm sistemi şu anda aktif.
Включена.
Bomba Arıza Koruma Sistemi?
Искусственная гравитация включена.
Yapay ağırlık...
Подсветка включена. Хорошо, включаю слежение.
Yönlendirmeyi açıyorum.
Главная шина B включена.
Ana B barası kapalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]