English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Включи музыку

Включи музыку translate Turkish

37 parallel translation
- Включи музыку. - Да. - Разденься.
- Müzik koysana.
Тацу, включи музыку.
Tatsu, müziği aç.
Эндрю, включи музыку.
Andrew, hadi biraz müzik aç.
Включи музыку.
Biraz müzik açalım.
Включи музыку, если хочешь.
Biraz müzik dinleyelim.
Включи музыку.
İstiyorsan müzik açabilirsin.
Включи музыку, болван.
Müzik, gerizekalı.
Вот именно, включи музыку.
Evet. Müziği çalın.
- "Нет, тогда включи музыку." - " Хорошо!
"Hayır, biraz müzik olmalı." " Pekala!
Открой дверь! Включи музыку.
müziği aç!
Джули, Джули, включи музыку.
Julie, Julie, müzik aç.
Офер, включи музыку, как мы условились.
Opher, konuştuğumuz şarkıyı çalsana.
И включи музыку.
Biraz müzik aç.
Включи музыку.
Sadece bir müzik koy.
– Включи музыку.
- Müziği başlat.
- Включи музыку!
- Müziği aç.
Так что сделай мне отдолжение и включи музыку, когда будешь уходить.
O yüzden bana bir iyilik yap ve giderken müziği aç.
А теперь иди в лифт, закрой глаза, включи музыку очень громко, хорошо?
Şimdi asansöre git ve gözlerini kapat. Müziğe de iyice aç tamam mı?
Твоя подруга Давина спасла мой зад, но что сделано-то сделано, поэтому налей мне выпить, включи музыку, потому что это мой последний день.
Arkadaşın Davina götümü kurtardı ama olan oldu artık. O yüzden bana bir içki ver, bir de müzik çal çünkü son gecem olacak.
" Дорогой дневник, когда твоя жизнь превратилась в дерьмо, включи музыку когда жизнь - размазанное по стене дерьмо,
'Sevgili Günlük, hayat boktansa, müziği aç.
Включи музыку, что ли...
Muzik falan aç.
Включи музыку, здесь как в морге.
Müziği tekrar açsanıza, burası çok sıkıcı.
включи музыку.
- Alicia biraz müzik aç.
Опусти окно, включи музыку.
Camları indir, müziğin sesini aç.
Редж, включи-ка, музыку.
Reg, biraz gürültü lazım.
Белла, включи музыку.
Bella, biraz müzik ver. Pekala, ne durumdayız?
Включи мне музыку.
Biraz müzik dinleyelim mi?
И включи музыку.
Müziği de aç.
- Кам, включи какую-нибудь музыку что-ли.
Kam, radioyu aç da bir şeyler çalsın..
* Включи музыку, пока я наливаю *
* Bir plak koy içkini doldururken ben *
Включи эту древнюю музыку обратно.
Az önceki şarkıyı aç.
Мария, включи нам музыку, это тебе что, морг?
Maria, biraz müzik çal, bu morg da neyin nesi?
Включи-ка музыку проклятую погромче сейчас я стану весь сексуальный.
Aç şu müziği. Çünkü seksileşmek üzereyim.
Включи музыку.
Biraz müzik aç.
Открой окно или музыку включи.
Pencereyi aç veya müzik koy şuraya.
Эй, Тетушка, включи нам музыку.
Auntie. Bir şeyler çalsana.
Для начала, Мама, включи-ка музыку.
Biraz müziğe ne dersin Anne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]