Включи музыку translate Turkish
37 parallel translation
- Включи музыку. - Да. - Разденься.
- Müzik koysana.
Тацу, включи музыку.
Tatsu, müziği aç.
Эндрю, включи музыку.
Andrew, hadi biraz müzik aç.
Включи музыку.
Biraz müzik açalım.
Включи музыку, если хочешь.
Biraz müzik dinleyelim.
Включи музыку.
İstiyorsan müzik açabilirsin.
Включи музыку, болван.
Müzik, gerizekalı.
Вот именно, включи музыку.
Evet. Müziği çalın.
- "Нет, тогда включи музыку." - " Хорошо!
"Hayır, biraz müzik olmalı." " Pekala!
Открой дверь! Включи музыку.
müziği aç!
Джули, Джули, включи музыку.
Julie, Julie, müzik aç.
Офер, включи музыку, как мы условились.
Opher, konuştuğumuz şarkıyı çalsana.
И включи музыку.
Biraz müzik aç.
Включи музыку.
Sadece bir müzik koy.
– Включи музыку.
- Müziği başlat.
- Включи музыку!
- Müziği aç.
Так что сделай мне отдолжение и включи музыку, когда будешь уходить.
O yüzden bana bir iyilik yap ve giderken müziği aç.
А теперь иди в лифт, закрой глаза, включи музыку очень громко, хорошо?
Şimdi asansöre git ve gözlerini kapat. Müziğe de iyice aç tamam mı?
Твоя подруга Давина спасла мой зад, но что сделано-то сделано, поэтому налей мне выпить, включи музыку, потому что это мой последний день.
Arkadaşın Davina götümü kurtardı ama olan oldu artık. O yüzden bana bir içki ver, bir de müzik çal çünkü son gecem olacak.
" Дорогой дневник, когда твоя жизнь превратилась в дерьмо, включи музыку когда жизнь - размазанное по стене дерьмо,
'Sevgili Günlük, hayat boktansa, müziği aç.
Включи музыку, что ли...
Muzik falan aç.
Включи музыку, здесь как в морге.
Müziği tekrar açsanıza, burası çok sıkıcı.
включи музыку.
- Alicia biraz müzik aç.
Опусти окно, включи музыку.
Camları indir, müziğin sesini aç.
Редж, включи-ка, музыку.
Reg, biraz gürültü lazım.
Белла, включи музыку.
Bella, biraz müzik ver. Pekala, ne durumdayız?
Включи мне музыку.
Biraz müzik dinleyelim mi?
И включи музыку.
Müziği de aç.
- Кам, включи какую-нибудь музыку что-ли.
Kam, radioyu aç da bir şeyler çalsın..
* Включи музыку, пока я наливаю *
* Bir plak koy içkini doldururken ben *
Включи эту древнюю музыку обратно.
Az önceki şarkıyı aç.
Мария, включи нам музыку, это тебе что, морг?
Maria, biraz müzik çal, bu morg da neyin nesi?
Включи-ка музыку проклятую погромче сейчас я стану весь сексуальный.
Aç şu müziği. Çünkü seksileşmek üzereyim.
Включи музыку.
Biraz müzik aç.
Открой окно или музыку включи.
Pencereyi aç veya müzik koy şuraya.
Эй, Тетушка, включи нам музыку.
Auntie. Bir şeyler çalsana.
Для начала, Мама, включи-ка музыку.
Biraz müziğe ne dersin Anne?
музыку 280
включи его 36
включен 26
включи телевизор 51
включить свет 21
включить 57
включи 131
включая 178
включи свет 89
включено 26
включи его 36
включен 26
включи телевизор 51
включить свет 21
включить 57
включи 131
включая 178
включи свет 89
включено 26
включайся 26
включена 17
включай 207
включил 31
включите свет 81
включи мозги 22
включай камеру 16
включая меня 285
включая те 17
включая то 53
включена 17
включай 207
включил 31
включите свет 81
включи мозги 22
включай камеру 16
включая меня 285
включая те 17
включая то 53
включая и меня 16
включая вас 100
включите 52
включи радио 26
включаю 48
включая тебя 194
включа 36
включая нас 36
включайте 98
включая тех 18
включая вас 100
включите 52
включи радио 26
включаю 48
включая тебя 194
включа 36
включая нас 36
включайте 98
включая тех 18