Включи громкую связь translate Turkish
65 parallel translation
Включи громкую связь.
Sesi hoparlöre ver.
Включи громкую связь.
Hoparlöre ver.
Включи громкую связь
Sesini hoparlöre ver.
Включи громкую связь.
Sesimi hoparlöre verin.
Включи громкую связь.
Hangardayim.
Включи громкую связь.
Hoparlörü aç!
Хорошо, включи громкую связь.
Pekâlâ, sesimi hoparlöre ver.
Включи громкую связь.
Konuştur bakalım.
Включи громкую связь, придурок.
Şimdi hoparlörü aç, dallama!
Включи громкую связь.
Hoparlörü aç.
Включи громкую связь.
Sesini dışarıya ver.
Хорошо, включи громкую связь.
Oto hoparlörünü aç.
- Тогда включи громкую связь.
Babamı niye bekletiyorsun? Diafona bas, diafona bas.
- Включи громкую связь...
Diafona bas, diafona.
Включи громкую связь. Жерар, я с Софией.
- Gerard, Sophia ile birlikteyim.
Включи громкую связь.
- Hoparlöre al beni.
МакГи, включи громкую связь.
- McGee, hoparlörü aç.
- Включи громкую связь.
- Hoparlörden konuş.
- Включи громкую связь!
- Hoparlöre ver!
Включи громкую связь!
Hoparlöre ver!
Включи громкую связь.
Hoparlarü aç.
Включи громкую связь.
Biz de duyalım.
Включи громкую связь.
Beni hoparlöre al.
Включи громкую связь.
Annemi verir misin?
Включи громкую связь. 39...
Hoparlörü açsana. 39...
- Включи громкую связь.
- Sesi hoparlöre ver.
Хорошо, включи громкую связь...
Hoparlöre al.
Включи громкую связь.
Arkamızda olduğunuzu biliyorum. Hoparlörü aç.
- Включи громкую связь.
- Hoparlöre ver.
Включи громкую связь. Да...
Megafonu aç!
Да, включи громкую связь.
Peki, hoparlöre ver.
Хлоя! Включи громкую связь!
Sesi hoparlöre ver.
Включи громкую связь.
- Beni hoparlöre al.
Мне будет нужна ваша помощь. Включи громкую связь.
İkinizin de yardımına ihtiyacım olacak.
Включи громкую связь.
Açık görüşe ver.
Включи громкую связь.
Peki, hoparlör onu koydum.
Включи громкую связь.
Hoparlörü açar mısın?
Включи громкую связь.
Sesini hoparlöre ver.
Включи громкую связь.
- Hoparlörü aç.
Включи громкую связь.
Hoparlöre ver beni.
Ой, включи громкую связь.
Hoparlöre al.
Включи громкую связь. Дай мне знать, что ты найдешь.
Hoparlörden beni bilgilendir.
Так, включи громкую связь, чтобы Гувера слышал.
Tamam. Beni diyafona al ki Guevara da duyabilsin.
И самое главное. Включи громкую связь.
En önemlisi hoparlöre ver de biz de duyalım.
Включи громкую связь.
- Hoparlöre ver.
Включи на громкую связь.
Sesi hoparlöre ver.
Включи громкую связь. Да, ты на громкой связи со мной и Иэном.
Sesini hoparlöre verdim.
Включи громкую связь, включи громкую связь!
Çok sevindim.
Включи меня на громкую связь.
Beni de hoparlöre al.
Эндрюс, включи, пожалуйста, громкую связь.
Hoparlörü açar mısın Andrews?
Включи её на громкую связь.
Hoparlöre ver.
связь 213
связь плохая 37
связь прервалась 34
связь прерывается 42
связь оборвалась 23
связь установлена 19
связь потеряна 18
связь пропала 18
связь есть 26
связь прервана 18
связь плохая 37
связь прервалась 34
связь прерывается 42
связь оборвалась 23
связь установлена 19
связь потеряна 18
связь пропала 18
связь есть 26
связь прервана 18
включи его 36
включен 26
включи музыку 31
включить свет 21
включи телевизор 51
включить 57
включи 131
включая 178
включи свет 89
включено 26
включен 26
включи музыку 31
включить свет 21
включи телевизор 51
включить 57
включи 131
включая 178
включи свет 89
включено 26
включена 17
включайся 26
включай 207
включите свет 81
включи мозги 22
включил 31
включай камеру 16
включая меня 285
включая те 17
включая и меня 16
включайся 26
включай 207
включите свет 81
включи мозги 22
включил 31
включай камеру 16
включая меня 285
включая те 17
включая и меня 16
включая то 53
включая вас 100
включите 52
включи радио 26
включая тебя 194
включаю 48
включая нас 36
включа 36
включайте 98
включая тех 18
включая вас 100
включите 52
включи радио 26
включая тебя 194
включаю 48
включая нас 36
включа 36
включайте 98
включая тех 18