English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Возьмёшь

Возьмёшь translate Turkish

1,863 parallel translation
Возьмёшь с собой Гвен и Элиана.
Gwen ve Elyan'ı buradan götür.
Возьмёшь меня?
Beni anlıyor musun?
Часть возьмёшь с собой, часть - на чердак,
Üniversiteye götürmediğin ve tavan arasına kaldırmadığın her şey çöpe atılacak.
Ещё раз возьмёшь меч, я тебе руку сломаю.
O kılıca tekrar davranırsan kolunu kırarım.
- Так ты возьмёшь рубашку, Бобби?
Gömleği istiyor musun, Bobby? Evet...
Возьмёшь частый гребешок... О, Боже!
- Kutudan çıkan sık dişli bir tarak var.
Я не думала, что ты возьмёшь трубку.
İyiyim, aslında telefonu açmanı beklemiyordum.
- Может, лучше возьмёшь меня с собой.
- Beni de yanına al istersen.
Ты возьмёшь его?
Onu yanına alacak mısın?
Возьмёшь винтовку и пристрелишь дезертира.
Bu tüfeği al... ve onları vur.
Это кроме платы за работу, которую ты себе возьмёшь.
İşin kendi bitirebildiğin kadarından alacağın payı söylemiyorum bile.
Возьмёшь один из их лёгких напитков?
Sen şu acayip içkilerden alacaksın, öyle değil mi?
Возьмешь блендер?
İster misin?
Слушай, вот что мы сделаем. Мы пойдем в твой спортзал, ты возьмешь меня с собой и позволишь устроить тебе тренировку, и если тебе понравится...
Dinle beni, şöyle yapacağız Senin vücut geliştirme salonuna gideceğiz, beni oraya alacaksın,
- Все что ты возьмешь.
- Senin içtiğinden.
Этого парня возьмешь на себя.
O adam senindir.
Где ты возьмешь пиво в 6утра?
- Sabahın altısında birayı nereden bulacağız?
Ты должен спросить у меня до того, как возьмешь хоть что-нибудь.
Bana ait olan herhangi bir şeyi kullanmadan izin isteyeceksin.
Да, возьмешь мне водку с содовой?
Sen de ister misin? - Bana bir votka soda getirir misin?
Когда меч тебе понадобится, возьмешь в моей сумке.
Kılıcına ihtiyacın olduğunda, çantamda.
Возьмешь чек?
Çek kabul ediyor musun?
- Я возьму. - Нет, не возьмешь.
- Ben alırım.
Ты ничего не возьмешь из Нарнии, Эдмунд.
Narnia'dan bir şey götüremezsin Edmund.
Я не могу тебя заставить их взять. Но я могу сотворить с тобой какую-нибудь херню если не возьмешь.
Sana bunu zorla yaptıramam ama yapmazsan başına bir şey gelmesini sağlayabilirim.
Может ты возьмешь это?
Şunu duydunuz mu?
Ты ведь возьмешь его, да?
Mater da seninle gelicek, değil mi?
Меня возьмешь? А то.
Seninle geleyim mi?
Шангуан Шэн, когда ты возьмёшь себе 128-ю жену?
Gel
Возьмешь?
Açacak mısın?
Возьмешь Веснушку?
Çilli'yi de alır mısın?
Может, возьмешь свечу, Стив?
Sen neden mum olmuyorsun, Steve?
Возьмешь мало, будешь похож на педофила... а перестараешься, то на Перса.
Az sürersen sübyancı gibi çok sürersen de İranlı gibi görünürsün.
Ты возьмешь отпуск.
Ara verebilirsin.
Возьмешь еще один?
O zaman sana bir hafta daha veririz.
- Возьмешь оружие?
- Silah almayacak mısın?
Но где ты возьмешь деньги?
Parayı nereden bulacaksın?
Ты возьмешь салат из свеклы, и мы поделимся.
Tam bir "mailiniz var" durumundayım bu arada "mail" derken erkekten bahsediyorum.
Ну как, малыш? Держи. Возьмешь домой.
al bakalım, müesseseden.
Ты же возьмешь с собой детей, так ведь?
Çocuklarla gidersin değil mi?
Будешь сидеть дома или возьмешь свое грязное белье и поедешь отрываться в городе?
Burada mısın,... yoksa kirli çamaşır sepetinle mi oynaşacaksın?
Ладно, так кого ты возьмешь с собой кроме Фрэнка?
Pekala, yanında Frank'in dışında kimleri götüreceksin?
Ты знаешь, может.. Может ты возьмешь инициативу на себя и проделаешь этот небольшой эксперимент и без моей помощи.
Biraz öteye gidip, küçük deneyini bensiz yapabilirsin.
Я надеялся, ты возьмешь с собой Генри.
Keşke Henry'yi de getirseydin.
Не возьмешь нам что-нибудь выпить?
Neden bize içki almıyorsun?
Возьмешь?
Cevap verecek misin?
Как и ты не должен, но если ты пройдешь через это, ты возьмешь меня с собой, потому что я не уйду без тебя.
Sen de öyle ama bunu yapacaksan, beni de yanında götüreceksin çünkü sensiz hiçbir yere gitmiyorum.
Майк, я думал, мы договорились, что ты возьмешь перерыв.
Mike, kafanı boşaltman konusunda anlaştığımızı sanıyordum.
Ты возьмешь 50 % всего, что пожелаешь.
... fifti fifti kırışalım. Hangi yarısını istersen senin.
Я возьму этот шкафчик, ты возьмешь тот, а средний разделим пополам.
Ben bu dolabı alacağım,.. ... sen o dolabı al, sonra bunu ortadan ikiye bölelim.
И мы знаем, когда тот день придет, ты возьмешь больше.
Ve ikimiz de biliyoruz ki, o gün geldiğinde fazlasını alacaksın.
Возьмешь это?
Şuna bakar mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]