English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Возьми их

Возьми их translate Turkish

388 parallel translation
Возьми их. - Нет, сэр.
- Al bunu.
- Возьми их, так будет лучше.
Sende dursa daha iyi, daha güvenli olur.
Френчи, возьми их пушки.
Tamam Fransız, silahlarını al.
- Возьми их с собой.
- Neden yanına almıyorsun?
Миртл, возьми их вещи.
Myrtle, hayatım, paltolarını alıver.
Ещё термос с апельсиновым соком... И ещё печенье с джемом, возьми их.
Bir termos portakal suyu... yanında da elmalı kek var.
Вот, папа, возьми их.
İşte baba, parayı alabilirsin.
Возьми их, не хочу, чтобы они оставались здесь.
Onları da topla. Burada bırakmak istemiyorum.
Возьми их. Они дезинфицированы.
Al şunu, temizdir.
Жди меня до 8 : 30. возьми их на борт.
Saat 20 : 30'a kadar bekle. Eğer ortaya çıkmazsam, onları teknenle götür.
- Вот, возьми их.
- İşte, onları saklayabilirsin.
Возьми их и сходи со своей женой.
Al şunları ve karınla birlikte git.
Возьми их как плату за кольца!
"Yüzüklerin ücreti olarak al!"
Возьми их.
Sana vermek istiyorum.
Возьми их!
Al onları.
Возьми их.
Alabilirsin.
Возьми их, дорогая.
Al onları canım.
Так возьми их.
Göndermelisin.
Возьми их, Вэн.
Şunları al, Wendy.
Иди и возьми их.
Gel ve al o zaman!
Они в спальне. Возьми их.
Yatak odasındalar.
Вы, Пикард... и подобные вам устарели. Возьми их, Брат.
Siz Picard, ve sizin gibi modası geçmiş... eskimiş şeylerin.
Возьми их домой детям. Хотите этим заняться?
Bunu paket mi istersiniz?
Поторопись в мою лабораторию и там, из кабинета под буквой E возьми склянки указанные ниже и отнеси их с собой в дом.
Acilen laboratuarıma git ve üzerinde E yazan dolaptan aşağıda... yazılı olan şişeleri al ve evine götür.
Возьми их.
Al.
Возьми немного и поблагодари их.
Biraz al ve teşekkür et.
Возьми банки с полок и отдай их Коллинсу.
Kutuları al ve Collins'e ver götürsün.
Возьми их в память о ней.
Biraz eski moda ama senin yaşlarından beri takardı.
Возьми туфли и брось их в мусоросжигатель.
Ayakkabıları al ve fırına at.
- Возьми одну, их принёс Пепино.
Al bir tane. Peppino getirdi.
Возьми лошадей и спрячь их из виду.
Atlarımızı alın ve onları gözden uzak tutun.
Возьми мяч у Траппера, зажми между ног, спрячь под футболкой и иди к их воротам.
Topu Tuzakçı'dan al, bacak arana koy, göbeğinin altında sakla ve karşı kaleye doğru yürü.
Как, черт возьми, я у него могу попросить, чтобы он мне их вернул?
Ondan nasıl geri isteyeyim?
- Какой? Сколько их у нас, чёрт возьми?
- Altı ay önce.
Это ты их возьми и исчезни.
Bu parayı al ve kaybol.
Возьми 1400 долларов и отдай их в Музыкальный магазин Рэя... в Каламет Сити, а остальное отдай группе.
Şunun 1400 dolarını Calumet City'deki... Ray'in Müzik Takas Mağazasına ver, geri kalanını da topluluğa ver.
Я хочу вправить их окончательно, чёрт возьми.
Beynini darmadağın edeceğim.
Их песни в основном очень просты : мальчик встречает девочку под серебряной луной, а луна потом возьми да и взорвись ни с того, ни с сего.
Şarkıları genelde basittir, ve erkeğin, gümüş bir ay ışığı altında, kızla tanışması ve ayın da sebepsiz yere patlaması gibi bildik bir konuyu işler.
Возьми вот это и наполни их.
Al ve şurada doldur.
Возьми там две подушки. Положи их на стол.
İki minder alıp masanın üzerine koyun.
Возьми их.
Al onu.
Возьми... Я их все прочитал.
Al şunları.
Я, черт возьми, найду их! И я, черт возьми, убью его!
Onları bulacağım ve o herifi öldüreceğim.
" нтересно, где он их, черт возьми, вз € л?
Çok merak ediyorum, o lanet şeyleri nereden buluyor.
" Док говорит, что они не втроём ходят на рыбалку, - Их там, чёрт возьми, целый город! - Их там, чёрт возьми, целый город!
Doktor dedi ki, sadece üç adam değil... tüm lanet kasaba balığa çıkmış.
Возьми детей и уведи их в дом.
Çocukları al, onları eve götür.
А там, откуда они лезут, их ещё больше, чёрт возьми!
Geldikleri yerde bunlardan daha çok var.
Так, слушай, возьми пистолеты и дай их мне в руки.
Bak ne diyeceğim. Kahrolası silahları alıp bana ver.
Чёрт возьми, Мак, убери к чёрту этих идиотов вместе с их вертолётом!
Şu lanet helikopterleri buradan alın.
Вот, возьми и мои тоже. Давай, бери их.
Al, benimkini de al.
Возьми дополнительно людей и размести их в Тараско и Ла Ацтека
Adamları Tarasco ve La Azteca çevresine yerleştirin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]