Вопрос с подвохом translate Turkish
125 parallel translation
Похоже на вопрос с подвохом.
- Hileli bir soruya benziyor.
Это не вопрос с подвохом.
Bu bir tuzak soru değil.
Это вопрос с подвохом?
Bu tuzak bir soru mu?
- Вопрос с подвохом. Не думай.
- Tuzak soru.Düşünmek yok.
Да! Вопрос с подвохом.
Ama tuzak soruydu bu tamam mı.
Подсказываю : вопрос с подвохом.
Sana bir ipucu : Bu şaşırtmacalı bir sorudur.
Вопрос с подвохом.
Hileli soru.
Это вопрос с подвохом?
Tuzaklı bir soru mu bu?
Вопрос с подвохом.
Marshall asla Pasifik Kuzey Batıya gitmedi çünkü Kocaayak'tan korkuyor. Hileli soru.
Угадайте, у кого крутой папа? Это вопрос с подвохом?
Bilin bakalım kimin babası süper?
- Это вопрос с подвохом?
- Hileli bir soru.
- Вопрос с подвохом.
- Hileli soru.
Это вопрос с подвохом.
Bu hileli bir soru.
Это что, вопрос с подвохом?
Bu hileli bir soru mu?
Вопрос с подвохом.
Bu hileli bir soru.
Вопрос с подвохом.
- Hayır. - Cevap aldatıcı. 2.
Это вопрос с подвохом? Сэм?
Tuzak soru mu?
скажите мне, что это не то, о чем € думаю подождите, € пон € л энзимы печени в норме, работа сердца в норме если ћƒ √ ложноположительный, это вопрос с подвохом
Bana bunun düşündüğüm şey olmadığını söyleyin. Dur, dur. Sanırım anladım.
Ты знал, что это вопрос с подвохом.
Bunun bir tuzak soru olduğundan şüphelendin.
Вообще-то это был вопрос с подвохом.
Aslında burada bir hile vardı.
- Это вопрос с подвохом?
Hileli soru mu bu?
Вопрос с подвохом.
Kolay soru.
- Это что, вопрос с подвохом?
- Bu aldatmacalı bir soru mu?
Это вопрос с подвохом?
Bu bir hileli soru mu?
Но мне кажется это вопрос с подвохом.
Eminim bu bir tuzak soru.
Это был вопрос с подвохом.
Bu hileli bir soruydu.
Не переживайте, это не вопрос с подвохом.
Merak etme. Hileli bir soru değil.
Это вопрос с подвохом?
- Hileli bir soru mu bu?
Ну, это вопрос с подвохом, потому что...
Şey, bu biraz yanıltıcı bi soru. Çünkü
Это вопрос с подвохом, потому что мы знаем, что ты переводишь $ 1000 в месяц в фонд помощи сиротам в Мексике.
Şaşırtıcı bir soru ama her ay Meksika'daki bir yetim yurduna 1000 dolar gönderdiğini biliyoruz.
Ого. Вопрос с подвохом.
Bu hileli bir soru.
- Это вопрос с подвохом? - Давайте начнем с начала.
- Yeniden sorayım...
Это вопрос с подвохом?
Bu bir tuzak soru mu?
Это вопрос с подвохом?
Bu şaşırtmalı bir soru mu?
Это вопрос с подвохом, да?
Bu aldatmacalı bir soru, değil mi?
Что за вопрос с подвохом, Стефан?
Anahtar soru hangisi Stefan?
Это был вопрос с подвохом.
- Neden?
Вопрос с подвохом?
Bu tuzak soru mu?
Вопрос с подвохом?
Tuzak soru mu bu?
Или что? Не отвечай. Это вопрос с подвохом.
Yoksa ne yaparsın?
- Вопрос с подвохом.
Hileli bir soru bu.
Это не вопрос с подвохом.
Bu Hileli Bir Soru Değil.
Это вопрос с подвохом.
Şaşırtmalı soru bu.
Это вопрос с подвохом?
Tuzak soru muydu bu?
Это вопрос с подвохом?
- Şaşırtmaca sorusu mu bu?
Это вопрос с подвохом?
Bu tuzak soru mu?
Вопрос с подвохом! Он так и не закончил это творение.
O parçayı hiç bitirmedi.
Это был вопрос с подвохом.
Bu tuzak soruydu.
Это вопрос с подвохом?
- Bu hileli bir soru muydu?
Это вопрос с подвохом?
Bu hileli bir soru mu?
Мне кажется это вопрос с подвохом.
- Evet, doğru- - Hey!
вопрос снят 16
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопрос 1169
вопросы 478
вопросительный знак 34
вопрос закрыт 75
вопросов больше нет 217
вопрос времени 45
вопросов 138
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопрос 1169
вопросы 478
вопросительный знак 34
вопрос закрыт 75
вопросов больше нет 217
вопрос времени 45
вопросов 138