English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вопросы есть

Вопросы есть translate Turkish

1,750 parallel translation
Вопросы есть?
Sorusu olan?
Нет, нет, у меня есть ещё вопросы, и если мы всё пойдём, то, если возникнут проблемы, мы группой сможем их обсудить.
Durun, sorularım olacak. Eğer hepimiz gidersek bir sorun olduğunda, grup olarak tartışabiliriz.
У вас есть вопросы к нам.
Bize soracak sorularınız var,
У нас тоже есть вопросы к вам, но сперва позвольте мне начать древними словами приветствия...
Bizim de size soracaklarımız var. Ama önce, eski bir selamlama cümlesiyle... başlamak istiyorum.
У нас есть вопросы и у нас есть различия, но мы не можем упустить перспективу
Evet, tabii ki farklılıklarımız vardır, olacaktır da. ... ama bakış açımzıı yitiremeyiz.
Джон, Джон, у меня всё ещё есть вопросы...
John, hâlâ bir kaç sorum var...
Вот что обычный врач делает каждый день. Есть вопросы?
İşte tipik bir doktorun tipik bir günü böyle.
У меня есть вопросы по поводу Жана-Луи Мореля.
Jean-Louis Maurel'le ilgili birkaç sorum vardı.
Просто говорю, что у них есть право задавать вопросы, особенно после такого видео, и, возможно, захотят большего, если я расскажу что видела.
- Hayır, ben sadece soru sorma hakları olduğunu söylüyorum. Özellikle de o videodan ve az önce gördüklerimden sonra.
Все те вопросы, что у тебя ко мне есть - не стесняйся - задавай.
Aklını kurcalayan onca soru - İstediğini sorabilirsin.
У меня просто есть кое-какие вопросы.
Sadece- - Sadece birkaç sorum var.
Есть ли у вас вопросы, что я могу для вас разъяснить?
Sorularınız nelerdir? Neyi cevaplamamı istersiniz?
Может, у вас есть какие-то вопросы?
Başka cevaplamamızı istediğiniz bir şey var mı?
У копов есть ещё вопросы.
Polisler gene soru soracakmış.
Есть вопросы?
Sorunuz var mı?
Ребята, у вас есть вопросы о новом товаре?
Yeni mallar hakkında sorusu olan var mı?
У них просто есть вопросы, понятно? !
Endişeleri var tamam mı?
Мой ассистент упомянул, что у вас есть вопросы по поводу вашего увольнительного пособия.
Margaret. Asistanım kıdem tazminatın hakkında bazı soruların olduğunu söyledi.
У тебя есть вопросы, да?
Soruların mı var? - Evet.
У нее есть вопросы.
Onun da soruları var.
Есть вопросы?
Sorusu olan?
Теперь у нас есть представление о том, какие вопросы задавать. Есть возможность получить что-нибудь полезное.
Hele de şimdi soracağımız sorular hakkında daha fazla fikir sahibiyken daha iyi bir bilgi almamız mümkün.
Может, у тебя есть какие-то вопросы?
Herhangi bir sorun veya endişelendiğin bir şey var mı?
- Еще есть вопросы?
- Başka soru? - Yok.
У его жены есть к вам вопросы.
Karısının size soracağı soruları varmış.
Я в ужасе, и у меня есть вопросы.
Dehşete düşmüş durumdayım ve sormam gereken sorular var.
Но если у вас есть ещё вопросы, поговорите с ней, потому что я ничего больше не скажу, пока не увижу адвоката.
Daha fazla sorunuz varsa, onunla konuşun. Çünkü artık avukatım olmadan konuşmayacağım.
И убедимся, что есть психологи рядом, хорошо? Люди скоро приземлятся, и у них есть вопросы.
Yas danışmanlarının hazır beklediğinden emin olacağız.
Знаешь что, возможно, есть человек, который сможет ответить на эти вопросы.
Belki de bu sorulara cevap verecek birisi vardır.
У тебя есть какие-нибудь вопросы, дорогой?
Herhangi bir sorun var mı tatlım?
У тебя есть вопросы?
Herhangi bir konuda bir sorun var mı?
Мередит, у тебя есть вопросы?
Meredith, soracak bir sorun var mı?
Есть какие то задержки, когда он отвечает на вопросы?
Soruları cevaplarken hiç duraksıyor mu?
Если у вас есть ко мне еще вопросы, вы знаете где меня найти.
Eğer başka sorunuz olursa beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.
У меня есть еще вопросы.
- Başka sorularım olacak.
Атака была направлена против афганского конвоя. У нас тоже есть вопросы к подозреваемому.
Saldırı bir Afgan Ulusal Ordusu konvoyuna yapıldı, şüpheliye bizim de sorularımız olacak.
Слушайте, у вас есть вопросы относящиеся к вашему служебному расследованию?
Bak, yürüttüğün iç işleri soruşturmasıyla ilgili herhangi bir sorun var mı?
Если у вас есть какие-то вопросы ко мне, не бойтесь их задавать.
Bana sormak istediğiniz bir şey varsa sorabilirsiniz.
Есть еще вопросы?
Başka sorusu olan?
Нет, спасибо. Но у меня есть вопросы о событиях вечера 6-го апреля.
Almayayım teşekkürler, ama 6 Nisan gecesiyle ilgili birkaç sorum var.
Джейн, у тебя есть ещё вопросы?
Jane, başka bir şey var mı?
Слушайте, простите, если напугал вас, но есть вещи, которые вы должны знать до того, как начнёте отвечать на вопросы.
Bakın, eğer sizi korkuttuysam özür dilerim ama soruları cevaplamaya başlamadan önce, bilmeniz gerekenler var.
Если у тебя есть вопросы, Тут список ответов на Часто задаваемые вопросы. или, если ты предпочитаешь живой разговор, я провожу он-лайновый видео чат "Квартирные разговоры"
Soruların varsa sık sorulan sorular kağıdı burada veya direkt olarak görüşmek istersen salı akşamları internette "Daire Muhabbeti" adında canlı sohbet yapıyorum.
Если что-то не очень понятно, если есть какие-то вопросы, я готов дать любые разъяснения.
Eğer kafanıza takılan bir yer ya da sormak istediğiniz bir şey varsa bu konuda yardımcı olabilirim.
Итак, есть вопросы? Соображения?
Sorusu veya bir fikri olan?
Есть ли у вас вопросы по меню?
Menü hakkında bir sorunuz var mı?
Есть кое-какие очень важные вопросы К которым мне надобно проявить внимание.
İlgilenmem gereken çok önemli işler var.
У кого-нибудь есть вопросы?
Buraya kadar anlamadığınız yer var mı?
У Вас есть вопросы, молодой человек?
Bir sualin mi var, genç delikanlı?
Тесса, если тебе нужна помощь, или у тебя есть какие-то вопросы, ты чувствуешь себя потерянной или непривлекательной, в любом случае ты всегда можешь обратиться ко мне.
Tessa, yardım istersen ya da bir sorun varsa,... kendini kaybolmuş ya da bir şekilde çirkin hissediyorsan,... bana haber ver.
Есть еще вопросы?
Başka sorunuz var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]