English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Есть еще вопросы

Есть еще вопросы translate Turkish

296 parallel translation
Есть еще вопросы?
Başka soru var mı?
Есть еще вопросы?
Başka bir şey?
Есть еще вопросы, господа?
Beyler, başka sorunuz var mı?
Есть еще вопросы? Черт. - Привет.
Kahretsin!
Есть еще вопросы, мой друг?
Başka bir sorun daha mı var, değil mi mon ami?
Есть еще вопросы?
iyi atış!
Есть еще вопросы?
Başka sorusu olan?
Есть еще вопросы для обсуждения?
Tartışılacak başka konu kaldı mı?
- Мистер Кейдж, есть еще вопросы?
- Bay Cage, başka sorunuz var mı?
Есть еще вопросы?
Ama bir tereddüdünüz mü var?
Есть еще вопросы?
Sorusu olan?
- Всегда пожалуйста. Если у вас есть еще вопросы, то спрашивайте, не стесняйтесь.
Eğer soracağınız başka soru varsa lütfen çekinmeyin.
- Есть еще вопросы?
- Son bir soru sormak ister misin?
Ну ладно, если есть еще вопросы... Я буду там в подсобке спать так что...
Başka sorunuz yoksa, arkada uyuyor olacağım,
Есть ещё какие-то вопросы?
Başka sorusu olan var mı?
— Если есть ещё вопросы....
- Elbette, bağışlayın.
У меня есть еще кое-какие личные вопросы.
En azından hâlâ mahremiyete sahibim.
Еще вопросы есть?
Başka soru?
- У вас есть еще вопросы?
Siz beyler başka sorunuz var mı?
У вас еще есть вопросы?
- Başka sorunuz var mı?
У меня все еще есть вопросы насчет вас двоих.
Hâlâ hakkınızda sormak istediğim bir kaç soru var.
Есть еще какие-либо вопросы?
Başka soru var mıydı?
Еще есть вопросы?
Başka sorunuz var mı?
Ещё вопросы есть?
- Kitap mı yazıyorsun?
Если у кого-то есть вопросы, еще час я буду в своем кабинете.
Bir sorunu olan varsa büromda olacağım.
Есть ещё вопросы?
Başka soru?
- У меня есть к вам ещё вопросы.
- Birkaç soru soracağım.
А если у меня есть вопросы, и мне нужно ещё время?
Ya birkaç sorum daha var, biraz daha zamana ihtiyacım var dersem?
- Еще есть вопросы?
- Başka sorun var mı?
У тебя все еще есть вопросы? Да, правильно.
Özür dilerim.
Еще есть вопросы?
- Başka soru?
Есть ещё какие - нибудь вопросы?
Başka sorusu olan?
Еще вопросы есть?
Sorusu olan?
Джек, у Вас есть ещё вопросы?
Jack, daha fazlasını istiyor musun?
Есть еще какие-либо вопросы?
Başka sorun var mı?
Если мы собираемся до конца пройти этот фарс этот с пресс-конференцией, у нас есть еще пара минут, обсудить какие вопросы могут быть заданы.
Eğer bu saçmalıkla basın toplantısına gideceksek birkaç dakika soruların üstesinden gelirsen, istediğimizi alırız.
Если у тебя есть ещё вопросы, мы можем выйти на улицу.
Bir sorunun varsa bunu dışarıda da halledebiliriz. Hayır.
Есть ещё вопросы?
Buraya kadar soru var mı?
Есть ещё вопросы?
Başka sorunuz var mı?
Я думаю, что мы применим это сегодня вечером... но прежде, чем мы этим займемся, есть ли еще какие-то вопросы?
Sanırım bu sorunu bu akşam çözeceğiz... Fakat başlamadan önce, Başka sorusu olan var mı?
Вопросы еще есть, Фил? Или объяснять на пальцах?
Alatabildim mi Phil, istersen bir tablo çizeyim.
- Еще вопросы есть?
- Hızlıca bir şeyler içseydik?
Ещё вопросы есть?
Başka aptalca sorusu olan?
- Ещё есть вопросы?
Başka bir şey? - Hayır.
Есть еще какие-нибудь вопросы?
Başka sorun var mı?
Еще есть вопросы, Кейт?
Başka sorun var mı Kate?
Окей. Ладно. Есть ещё вопросы к Дэвиду?
Tamam.Pekala. David'e başka soru var mı?
- Но все еще есть вопросы.
- Yine de kafamda bazı sorular var.
- А у вас еще есть вопросы к нам?
- Bize soracağın sorun var mı?
У нас еще есть некоторые вопросы, которые нам не удалось задать в последнюю нашу встречу.
Geçen karşılaşmamızda sorma fırsatı bulamadığımız sorularımız var.
- Ещё какие-то вопросы есть?
Başka birşeye ihtiyacın var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]