English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вот такого роста

Вот такого роста translate Turkish

61 parallel translation
Что ж, сперва оно было вот такого роста.
İlk önce boyu bu kadardı.
Не забывай, это же малыши, они вот такого роста.
Unutma, onlar daha çok küçük. Hepsini karede görünce söyle.
Вокруг него стояло три десятка карликов они бьiли вот такого роста, не больше.
Etrafında 30 tane cüce bulunuyordu hepsi bu boylardaydı.
Вот такого роста, голубые волосы большая вмятина на лбу?
Hani şu kabarık mavi saçlı, alnında oyuk olan mı?
Они все вот такого роста и носят действительно большую одежду.
Hepsi bu boydalar ve gerçekten fazla büyük beden giyiniyorlar.
Большеголовый? Зеленый? Вот такого роста?
Koca kafalı, yeşil, şu boyda?
Вот такого роста, рыжие волосы и очки.
Şu boyda, kızıl saçlı ve gözlüklü.
- Вот такого роста.
Nereye gitmiş olabilir?
как будешь вот такого роста.
Bu kadar uzun olabilirsen, Hokage olabilirsin.
Короткие светлые волосы, вот такого роста...
Kısa, sarı saçlı. Yaklaşık bu boyda.
- Девушку вот такого роста.
- B.Y. Boyu bu kadar.
Он был... вот такого роста,
- Şöyle, eem bu boylarda ee, bir düşüneyim.
когда был вот такого роста.
Üç gün boyunca ölümcül bir hastalıkla boğuşurken daha şu kadarcıktı.
Вот такого роста, быстро говорит.
Yaklaşık bu boylarda. Çok hızlı konuşuyor hani.
Ты не видел девочку, вот такого роста, с длинными волосами?
Koyu saçIı, kahverengi gözlü, güzel bir kız.
Вы не видели девочку, вот такого роста?
- Hayır, hayır. - Ben kimseyi görmedim.
Вот такого роста, ненавидит брокколи?
Rose, şu boyda olan ve brokoliden nefret eden kız mı?
Она примерно вот такого роста, красивые светлые волосы, восхитительные глаза, очень милое лицо.
Bu boylarda, güzel sarı saçları harika gözleri, çok tatlı bir yüzü var.
Вот такого роста, рыжего, похожего на хоббита?
Kızıl saçları var. Hobbit gibi görünür.
Вот такого роста, темные волосы. Был с женой. Я не помню этого имени.
Hemen hemen şu boylarda ve ve eşiyle beraber olacaktı.
Вот такого роста?
Yeteri kadar büyük mü?
И знал Денни еще с тех пор, когда он был вот такого роста.
Danny'nin ufaklığını bilirim.
Примерно вот такого роста...
Bu boylarda falan.
Майкл, вот такого роста, темные волосы, белый.
Michael, bu boylarda. Siyah saçlı, beyaz tenli.
Майкл, вот такого роста, темные волосы, белый.
Michael, şu boyda, siyah saçlı, beyaz.
Девочка вот такого роста.
yaklaşık olarak şu boylarda...
Нет, мой мальчик примерно вот такого роста.
Hayır, benim ufaklık şu kadar bir şey işte, buralarda.
Вот такого роста?
Bu uzunlukta.
Простите, я ищу девочку 14 лет, вот такого роста, блондинка.
Affedersiniz. 14 yaşında bir kız arıyorum. Yaklaşık şu boyda, sarışın.
Вы случайно не видели мальчика вот такого роста, в очках?
Acaba şu boylarda gözlüklü bir çocuk görmüş olabilir misiniz?
Пару минут назад сюда девушка заходила, вот такого роста, блондинка?
Birkaç dakika önce buraya sarışın bu boylarda bir bayan girdi.
Милая женщина, вот такого роста.
Hoş bir bayan, şu boylarda. - Güzel gülüşlü.
До атракциона допускаются, мужчины вот такого роста.
Ayrıca, buna binmek istiyorsanız bu boyda olmanız gerekiyor.
Я тебе в мастерской шоколадки давал, когда ты вот такого роста был.
Sana garajda şeker verirdim boyun daha şu kadarken.
Где-то вот такого роста.
Şu boyda. Bıcır bıcır bir şey.
Ты была вот такого роста, самое прелестное создание, которое я видел.
Sen de şu kadarcıktın. O zamana kadar gördüğüm en şirin şeydin.
Вот такого роста, с брекетами, вступила в пубертат месяцев шесть назад.
Şu boyda, diş teli var, 6 ay kadar önce ergenliğe girmiş.
Нужно быть вот такого роста, чтобы пройти.
Gezmen için bu kadar havalı olmak zorundasın.
Ты же был вот такого роста.
Evet. Boyun bu kadardı.
Он примерно вот такого роста, темные волосы, обрезан?
Tanıyor musun? Şu boylarda, koyu saçlı ve sünnetli mi?
Он примерно вот такого роста, носит пиджак, татуировок нет,
O.. Bu boylarda, ceketli,... O...
- Он вот такого роста Простите, вам чем-нибудь помочь?
Yüksek bir yerlerde falan? Affedersiniz. Yardım edebileceğim bir şey var mı?
Она, я не знаю, вот такого роста, темные волосы...
Ooo bilmiyorum, uzun boylu, koyu renk saçlı...
Последний раз, когда видел её, она была вот такого роста 6 с половиной футов, и она носилось по корридору, в розовой одежде с косичками.
Onu son gördüğümde şu kadarcıktı... 50 cm. Örülmüş saçları ve tulumuyla oradan oraya koşturuyordu.
Мистер Бекстейн, я был ещё мальчиком, вот такого роста...
Ben küçük bir çocukken...
Я был такого вот роста.
Ben... Ben bu kadardım.
Он был вот такого роста...
- Şu boyda biriydi...
Такого роста, вот такого.
Şu boylarda.
Вот такого роста, с длинными волосами, с повязкой?
Bu boyda bir kız.
такого вот роста.
Şu boylarda.
Вот примерно такого роста.
Kızıl saçlı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]