English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вот такая история

Вот такая история translate Turkish

28 parallel translation
Вот такая история, Нора.
Hepsi bu kadar, Norah.
Вот такая история, ты же знаешь.
Ne çılgın bir komplo!
Вот такая история.
Bu gerçek bir hikaye.
Вот такая история.
İşte, öyküm bu.
Вот такая история.
Peki, işte benim hikayem bu.
Вот такая история.
Ne hikaye ama!
Вот такая история.
Hikaye bitti.
И вот такая история о том, как дядя Маршалл и тетя Лили были женаты в течение 12 секунд где-то у берегов Атлантик-сити.
Ve işte bu da, Marshall Amcanız ve Lily Teyzenizin Atlantic City sahilinin dışında bir yerlerde. ... 12 saniyeliğine nasıl evlendiklerinin hikayesi.
Вот такая история.
Bütün hikaye bu.
Вот такая история.
Öyleydi.
Вот такая история, а теперь я оставлю тебя заниматься своими делами.
Hikaye bu... Hiç olmamış gibi gününe devam et.
Вот такая история о том, как волшебное желание навсегда изменило жизнь трех друзей.
Sihirli bir dileğin, üç özel arkadaşın hayatını sonsuza dek değiştirmesinin hikayesi de bu.
Вот такая история.
Aynen.
Вот такая история.
Hikaye bu işte.
Вот такая история.
İşte buydu, bu son anımız!
Вот такая история.
- Calvin.
Вот такая у нас распутная история.
Kasabamızın ne kadar şehvetli bir hikâyesi var.
Такая вот история.
Yani hikayede, yutuyorlar, yuttular.
Даже подарил ей розу, такая вот история.
Bir gül bile vermişti ona, o tarz şeyler işte.
- Такая вот история.
- Hikaye buydu işte.
Вот такая новогодняя история.
Yılbaşı gecemiz böyle geçti işte.
Ага, вот такая лирическая история.
Evet, şu Lyric draması.
Такая вот история.
Hikaye şu, canım.
Вот такая история.
Hikâye böyle işte.
Такая вот длинная, скучная, стандартная история.
Evet, nasıl bulaştığının, uzun, üzücü, klişe hikayes, bu.
Такая вот длинная, скучная, стандартная история.
- Hastalığı kapmamın klişe ve üzücü hikayesi bu işte.
такая вот история.
Bildiğin hikaye işte.
Да, такая вот история.
Evet, işte o anı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]