English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы скажете мне

Вы скажете мне translate Turkish

440 parallel translation
Если вы скажете мне, что вам угодно, я мог бы вам помочь.
Eğer bana isteklerinizi söylerseniz belki onları halledebilirim.
Уверена, Вы скажете мне одну вещь, которую я хотела бы знать.
Bilmek istediğim bir şeyi bana söyleyebileceğinize eminim.
Вы скажете мне, где прячется Питер Пэн, а я отпущу Вас.
Sen bana Peter Pan'ın saklandığı yeri söyle ben de seni serbest bırakayım.
Может Вы скажете мне, что случилось с сеньоритой Терразас?
Bayan Terrazas'a ne olduğunu bana anlatabilir misiniz?
Так вы скажете мне, что вы здесь делаете? И почему плакали?
Burada ne yaptığını ve neden ağladığını söylemeyecek misin bana?
Если вы скажете мне инициалы, то, я думаю, у нас кое-что будет готово для вас к завтрашнему утру.
Eğer bana baş harflerinizi söylerseniz, sanırım sabaha bir şeyler ayarlayabiliriz.
Вы скажете мне, где спрятана взрывчатка?
Patlayıcıları nereye sakladığınızı söyler misiniz?
Вы скажете мне, что мог бы сказать человек... Хорошо?
Şahsın sence ne söyleyebileceğini söyleyeceksin bana anlaştık mı?
-... после того, как вы скажете мне, чего хотите- -
- Bunu söyledikten sonra belki- -
Может, вы скажете мне, почему?
Neden söyler misiniz?
Ничего, что вы скажете мне о Бене, не интересует меня.
Onun hakkındaki hiçbir şey beni ilgilendirmiyor.
Мне кажется, что этого никогда не сможет произойти, что вы скажете своему отцу...
Sanırım bir gün babana anlatman gibi bir şey gerçekleşemez.
Я упрячу вас в тюрьму до конца ваших дней, Стивенс, если вы не скажете мне всю правду.
Eğer bana doğruyu söylemezsen Stevens seni hayatının sonuna kadar hapse atarım.
Вы сами скажете, но всё же спрошу, зачем позвали. Джордж, вот это мне в тебе нравится.
Eninde sonunda öğreneceğim ama beni tam olarak neden görmek istediniz?
Вы мне скажете?
Eee... Bana söyleyecek misin?
Почему вы не скажете мне ваше имя?
Niye adını söylemiyorsun ki?
сигареты, контрабанду - все. Если вы мне скажете, отвозили ли вы куда-нибудь девушку.
Sigaraları, kaçakçılığı ama eğer kızı biryere götürdüyseniz, bunu söylemeniz şartıyla.
Дорогая мадам, вы не будете доставлять мне хлопот и скажете адрес, где работает Морис.
Şimdi, sevgili bayan iyi biri olun ve bana Maurice'nin yapacağı işin nerede olacağını söyleyin. Kara verdiğinde haberim olsun.
- Да, верно. Потом Вы мне скажете,..... что указано на компасе, когда пройдете у Джеделя Харуджи.
Sana bir gün Jebel dağlarını geçerken pusulanın ne okuduğunu soracağım.
Если вы мне сейчас, без свидетелей, скажете, что Костелло... не был здесь в ночь убийства, я их порву, и мы забудем про это.
Bana, o gece Costello'nun burada olmadığını söyle, ve ben de yırtıp atayım.
Вы, возможно, не скажете мне то, что я хочу знать, но он - скажет.
Sen bana bilmek istediğim şeyi söylemeyebilirsin, ama o söyleyecektir.
- Вы мне ничего не скажете? - Это мой секрет.
- O zaman hiçbir şey söylemek istemiyorsunuz.
- С каким - вы мне скажете.
Hangisini isterseniz onunla!
Если вам будет больно, вы ведь скажете мне?
İlk acı işaretinde bana haber ver.
Вы же мне не скажете, что лошади делают это.
Bana bunu atların da yaptığını söylemeyin.
До тех пор, пока вы не сделаете мне больнее, чем мне это нравится я буду делать всё, что вы скажете.
Canımı, benim istediğimden daha fazla yakmazsan, istediğin her şeyi yaparım.
Вы мне скажете, где ваш номер?
Bana odanızı gösterir misiniz?
А вы мне ничего не скажете?
Karşılığında bana bir şey demeyecek misin?
Может, вы просто скажете мне, где он живет, и я смогу встретиться с ним сам, а вы останетесь непричастны.
Belki sadece nerede oturduğunu söyleyebilirsiniz. Böylece ona kendim yaklaşabilirim ve siz işin içine girmemiş olursunuz.
Послушайте. Я не уйду, пока вы мне не скажете, как найти Дерила Ревока.
Bak, bana Darryl Revok'u nerede bulacağımı söylemeden buradan gitmeyeceğim.
А Вы не скажете мне, пожалуйста, кто дал Вам номер моего личного телефона?
Lütfen söyler misiniz özel numaramı kim verdi size?
Мне интеpеснo, чтo вы скажете дальше.
Zaten bitirdim.
Вы не скажете, где... Как мне найти в каталоге одного
19 ncu yüzyıl... Amerikan şairi, Emile Dickens'in... katalog dosya listesini
Вы не скажете мне его настоящее имя?
Bana onun gerçek ismini söylemeyecek misin?
Так мне сюда приходить, или вы мне скажете новый адрес?
Şimdiden gün kararlaştıralım mı?
Вы больше никогда мне не скажете "вы".
Bana asla "sen" demeyeceksin.
Я полагал, что вы мне это скажете.
Ne yapmammız gerektiğini sen söylersin diyordum.
Я буду играть, а вы мне скажете, что видите на картине.
Ben bir şeyler çalacağım ve her biriniz piyanonun üstündeki resimde ne gördüğünü bana söyleyecek.
Да, Гарри, так вы мне, наконец, скажете, зачем вы меня сюда позвали
Pekala Harry, beni buraya niçin çağırdığını söyler misin?
Или вы мне скажете, в чем дело, или я пальцем не пошевельну.
Bana ne olduğunu söyle yoksa kımıldamam.
Вы не скажете мне, что это такое?
Sakıncası yoksa, onun ne olduğunu, bana söyleyebilir misiniz?
И если вы не скажете то, что мне необходимо знать, Я узнаю это от Бенджамена Хорна.
Eğer bilmem gerekenleri söylemezsen, ben de gidip Benjamin Horne'dan öğrenirim.
Может, вы мне скажете?
Sen söyle.
- Хорошо. мне хотелось услышать, как вы скажете... "паспорт".
Söylemeni çok istediğim kelime "pasaport".
- Вы мне скажете?
Söyleyecek misin?
- Вы мне скажете или хотите крови?
Söyleyecek misin yoksa seni öldürmem mi gerekiyor?
- Если вы им не скажете, это придётся сделать мне.
- Şayet onlara söylemezsen, ben söylerim.
Вы никому не скажете обо мне?
Kimseye benden bahsetmeyeceksin, değil mi?
Вы не скажете мне, почему вы пытались убить себя?
Acaba neden ölmek istediğinden bahsetmek ister misin?
Полагаю, вы не скажете мне, в чем именно провинился ваш муж.
Bana yapılan yanlışın ne olduğunu söylemezsin sanırım.
Можете начать с того, что скажете мне, кто вы, и что сделали с Кирой.
Bana kim olduğunu ve Kira'ya ne yaptığını söyleyerek başlayabilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]