English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Была одна девушка

Была одна девушка translate Turkish

68 parallel translation
Знаете, в Дижоне была одна девушка, в которую я был влюблен.
Dijon'da yaşarken, aşık olduğum bir kız vardı.
Была одна девушка, мы познакомились в колледже.
Üniversitede bir kızla tanışmıştım.
Там была одна девушка, а потом выяснилось, что на самом деле она мужчина!
Bir kız vardı, sonra bir öğreniyorsunuz ki aslında erkekmiş!
Была одна девушка на первом курсе, всегда говорила "нет".
Birinci sınıfta "Hayır." diyen bir kız tanıyordum.
Была одна девушка в Париже, которая была частью программы.
- Kim? Paris'te bir kız vardı, programın bir parçası.
Моей первой любовью была одна девушка, с которой я познакомился, когда служил в армии.
Benim ilk aşkım iki yıllık askerlik görevim süresince beni ziyaret eden tek kişi olan bayandır.
Там, в фильме, была одна девушка.
Şimdi fiılmde Grant ile olan kadın...
Была одна девушка.
Genç bir kadın vardı.
На пляже была одна девушка.
Bir başka kız daha vardı sahilde.
В моем классе была одна девушка.
Zamanında bizde de bi tane vardı.
- Была одна девушка, которую я видела...
İki girişi vardı.
Но была одна девушка, которую она возненавидела больше остальных.
Fakat diğerlerinden daha çok nefret eden sadece bir kız vardı.
Была одна девушка-вампир, которую я вроде как знал.
Bir kız vardı. Tanıdığım bir vampir.
Была одна девушка, к которой у меня были чувства...
Benimde öyle bir... Bir zamanlar önemsediğim biri vardı.
Была одна девушка, которая у меня отсосала, которая в итоге повесилась... И умерла.
Bana sakso çeken bir kız vardı sonradan kendini asarak öldürdü.
Была одна девушка, которая мне понравилась.
Hoşlandığım bir kız vardı.
Была одна девушка, ответственная за мое "увеличение голосов", просто для траха.
Sadece oyumu arttırmak için yattığım, suçlanması gereken bir kız olduğu doğru.
Там была одна девушка.
Bir kız vardı.
Правда в том, что была одна девушка в моей жизни в которую я влюбился.
İşin aslı, tüm hayatım boyunca âşık olduğum bir tek kız vardı.
Но была одна девушка, умная, которую я не интересовал.
Ama bir kız vardı, zeki biriydi, ama bana hiç ilgi duymadı.
Была одна девушка.
- Bir kiz vardi.
На моём выпускном курсе была одна девушка.
Mezun olduğum yıl sınıfta bir kız vardı.
Ну, там была одна девушка.
Bir kız vardı.
В конце концов, девушка была одна в квартире... и она просто решила... немного поспать вместо работы тем утром.
Bir kere kız dairede yalnız... ve o sabah çalışmak verine... uyumaya karar vermiş.
Там была еще одна девушка.
Başka bir kız da vardı orada.
Когда Питер был подростком в Род-Айленде, одна знакомая ему девушка была жестоко убита
Peter ergenlik çağındayken Rhode Island'da yakında tanıdığı bir kız vahşice katledilmiş.
Девушка была совсем одна - всё просто.
Tek başına bir kız. Çok kolaydı.
И несмотря на всё, что я делал и как сильно ни старался помочь ещё одна девушка была убита.
Ve elimden geleni yapmama, önüne geçebilmek için bütün gücümle çabalamama rağmen bir kız daha öldürüldü.
Была ещё одна девушка. Её тело не нашли среди погибших.
Cesedi, ölenlerin arasında olmayan bir kadın daha var.
Знаешь, в нашей школе была одна девушка.
Ne var biliyor musun?
Ты знаешь, была ещё одна девушка, с которой ты встречался, по имени Энди.
Çıktığın başka bir kız daha vardı. İsmi Andie.
Но одна девушка погибла ночью при обращении с техникой, вероятно, была навеселе от виски или еще что-нибудь.
Fakat bazı kızlar araba üzerinde..... mehtabın altında içkili şekilde kendilerini öldürüyorlar.
И там была еще одна девушка.
Aslında benimle konuşan oydu.
- Хотите сказать, была еще одна девушка?
afedersiniz, ah, bay West, değil mi? Todd.
Да, была еще одна девушка, но мы еще не утвердили ее до конца.
Evet, başka bir kız vardı ama ona söz vermemiştik.
Была у меня одна девушка...
Bir kız arkadaşım vardı...
Ну, была одна девушка.
- Bir kız vardı.
Была одна прекрасная девушка, которая встречалась только с черными парнями.
Sadece zencilerle çıkan çok güzel bir kız vardı.
Девушка была одна.
O sadece bir kız.
- У тебя была только одна девушка.
- Doğru, sadece bir ilişkin oldu.
Сегодня, одна девушка умерла а другая выжила потому что одна решила вести машину, а другая была на пассажирском кресле.
Çünkü biri arabayı kullanıyordu. Diğeri de yolcu koltuğuna oturdu.
Девушка была здесь не одна.
Evet öyleymiş.
И когда под Эльмирой была убита еще одна девушка, я поехал выяснить дело.
Ne zaman bir kız daha Elmira civarında ortaya çıksa hep kontrol etmeye gittim.
Там есть одна девушка, которая должна была стать знаменитой бегуньей.
Aslında bir koşu yıldızı olması gereken bir kız var mesela.
Ты сказал, что там была еще одна девушка, которая тебя вытащила. Что с ней случилось?
Seni dışarı çeken bir kız daha vardı.
Я выгуливал Корицу, а одна девушка сама подошла познакомиться, но она была такой милой, что я запаниковал и ляпнул : "Может, оставим разговоры и просто понюхаем задницы друг у друга?"
Tarçın'ı gezdirirken bir kız kendini tanıttı ama o kadar tatlıydı ki, panik yaptım ve "Konuşmak yerine birbirimizin poposunu koklasak daha kolay olmaz mı?" dedim.
Также в лимузине была ещё одна девушка по имени Танжерин.
Limuzinde Tangerine adında bir kız daha vardı. Kayıp.
Была ещё одна женщина, которая начала преследовать Джонни. Молодая девушка, лет 27-29.
Daha genç bir kız, 20'li yaşlarının sonlarında.
Здесь раньше была еще одна молодая девушка?
Buraya kapatılmış başka bir genç kız var mıydı?
Есть одна девушка, она была убита на сотом шоссе.
Bir kız Centennial yakınlarında benzer şeklide öldürülmüş.
Одна из них утверждала, что в соседней камере была седьмая девушка, которую звали Сара, но другие девушки не подтвердили это.
Kızlardan birisi, hapisteyken yanında Sara isimli bir kız bulunduğunu söyledi ama diğer kızlardan hiçbiri bunu doğrulamadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]