English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Голубоглазый

Голубоглазый translate Turkish

28 parallel translation
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Şu uzun boylu, yakışıklı zorba sana sarkıntılık yapmadı değil mi?
Голубоглазый, длинный, довольно интересный.
Evet. Mavi gözler, uzun boylu, yakışıklı.
- И лысый маленький, голубоглазый.
- Diğeri, ufak tefek, mavi gözlü.
ѕотому что ничто так не раздражает, как голубоглазый ангел с идеальными зубами пунктуальный и аккуратный до безобрази €.
Çünkü dünyada hep dakik olan, odası asla dağınık olmayan, kusursuz dişli ve mavi gözlü bir azizden daha sinir bozucu bir şey olamaz.
Эй! Я знаю что я сам белый, голубоглазый дьявол, дворовый, бледнолиций, богемный уёбок!
Hey, ben kendim de biliyorum beyaz mavi gözlü şeytan yollu sahte kır, beyaz, orospu çocuğu biri olduğumu.
- Нет, голубоглазый мой.
- Kazaydı, mavi gözlü.
Мистер Джонс, дьявол голубоглазый.
Bay Johns mavi gözlü şeytan.
"Привет, голубоглазый".
- Selam, mavi gözlü.
- Кристофер, "Голубоглазый Микки" за рубежом стартовал не очень, и на тему мафии решили пока ничего не снимать.
Christopher, "Belalı Aşk" filminin ilk hafta sonu dış hasılatından sonra mafyayla alakalı projelere şu an "bekle ve gör" tutumuyla yaklaşılıyor. O yüzden pas geçmek zorundayız.
А все эти догадки об Иисусе, он, де и черный, и азиат, и голубоглазый ариец с рыжей бородой, и с прической от Видал Сасун, злобный пришелец, вообще никогда не существовал, а тут еще и пещерный человек.
İsa'yla ilgili onca spekülasyon... siyahtı, Asyalıydı... mavi gözlü bir Hintliydi, Vidal Sassoon tarzı saçları... iyiliksever bir uzaylıydı, aslında hiç var olmadı... Ama gelin görün ki, bir mağara adamıymış.
Ой, не говори мне, как удержать женщину, голубоглазый.
Bana bir kızı nasıl tutacağımı söyleme mavi gözlü.
205 ) \ cHF4E18C } Следующая глава 550 ) \ fs72 \ cHDABD71 } Голубоглазый демон
Gelecek Bölüm : Mavi Gözlü İblis
Заговорил, голубоглазый?
Şimdi konuşmak mı istiyorsun, maviş?
Один возраста Адама, а второй моего, голубоглазый блондин?
Ve benim yaşımdaki saman sarısı saçları ve mavi gözleri olanı diyoruz değil mi?
Голубоглазый Метти, я хочу еще выпить.
Maviş Matty, bir içki daha istiyorum.
Не волнуйтесь, этот голубоглазый красавчик отлично видит.
Bu mavi bebek iyi durumda.
Нет, вы не голубоглазый мальчик.
Hayır, mavi gözlü biri değilsiniz.
Голубоглазый сказал, что помогает тебе подготовить его, так что я дала ему информацию.
- Johnny'e mi? Mavi göz bana senin hazırlanmana yardımcı olacağını söyledi, ben de bilgileri verdim.
Я знаю, начиная с доверия мой вампир сталкер, кто меня устроила подружиться с некоторыми голубоглазый бармен, все чтобы я стал свидетелем ему попасть под машину, и ты играешь со стороны героя.
Biliyorum, buna vampir sapığıma güvenerek başladım ki kendisi bana mavi gözlü barmen bir arkadaş ayarladı... ona çarpıp kaçtı ve böylece kahraman kısmını oynadı.
Хорошо, но Кларк не голубоглазый мальчишка блондин семьи Дилаурентис
Clark mavi gözlü sarışın bir DiLaurentis değil.
Высокий, симпатичный, голубоглазый.
Uzun, yakışıklı, mavi gözlü delici bakışları var.
Он милый, голубоглазый... или кареглазый, слегка потрепанный.
Tatlı, mavi gözlü ya da kahverengi, biraz canına okunmuş.
Мне кажется, голубоглазый.
Bence mavi.
Ты всего лишь голубоглазый ребенок.
Daha dünkü çocuksun.
Было темно, хоть выколи глаз, и вот он стоит, стройный, голубоглазый, длинный, довольно интересный.
Çok karanlıktı ve o da oradaydı.
- Наш голубоглазый вернулся. - Работы много было?
İşte döndük, yine işbaşı mı yapacağız?
Следователь был очень приличный, голубоглазый блондин, в джинсах, выглядел как... вот он, например.
Mavi gözlü, çok seksi bir sorgulayıcı vardı.
Голубоглазый демон
Mavi Gözlü İblis

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]