English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Господа нашего

Господа нашего translate Turkish

359 parallel translation
Восславим Господа нашего. Помолимся за спасение ее души.
... Tanrı'mızın ve kurtarıcımızın mezarında Tanrımızın sevgisi ve meleklerinin dostluğu..
По своей воле, изъявленной при мне и свидетелях, вы сочетались браком, совершив обряд венчания по канонам Святой римской Церкви перед лицом Господа нашего Иисуса Христа.
Ortak arzunuzla burada bulunuyorsunuz. İsa Mesih'in öğretilerine ve Kutsal Kilisemizin usullerine göre burada bulunan tanıkların huzurunda sizleri karı koca ilan ediyorum.
Чтобы мы удостоились божественной благодати господа нашего Иисуса Христа.
Böylece aziz İsa'nın sonsuz hükmüne malik oluruz.
- Восславим Господа нашего Иисуса.
Adın kutsanmış olsun.
Молим тебя, яви нам благодать свою, позволь нам вместе с девой Марией, благословенной матерью Господа нашего, святыми апостолами и святыми всех времен, жившими в твоей милости, вкусить жизни вечной, чтобы мы пели хвалу тебе через Иисуса Христа, возлюбленного сына твоего.
Hepimize merhamet et. İsa'nın kutsal annesi Meryem havariler ve tüm azizlerle aziz oğlun İsa ile senin ebedi hayatını paylaşıp övelim.
Но, несмотря на наш страх, мы должны верить в Господа нашего Иисуса Христа,
Ancak korkularımızın ötesinde Tanrımıza İsa Peygambere inancımızı korumalıyız.
символ плоти Господа нашего.
Âdeta Rabbimizden bir parçadır.
Веришь ли ты В Иисуса Христа, его сына, Господа нашего?
Onun oğlu ve Lordumuz İsa'ya da inanıyor musun?
"И терпела ты страдания терпеливо и не жалуясь,.. ... зная, что грехи твои будут прощены... ... через смерть на кресте Господа нашего Иисуса Христа".
Sen bunlara isyan etmeden ve günahlarının bağışlanacağını bilerek itaatkar bir şekilde boyun eğdin lordumuzun, İsa'nın çarmıhındaki ölümden sonra bağışlanacağını.
... и если так случится, что на той далекой земле встретишь ты Господа нашего,..
O'nun rahmeti seninle olsun.
- Мы говорим, что это подарок Господа нашего! - Аминь!
- Biz buna Tanrı'nın bir armağanı diyoruz!
"... Господа нашего Иисуса Христа...
" ve peygamberimiz İsa'nın Babası...
" Изгоняю тебя Святым Крестом Господа нашего Иисуса Христа...
" Babayla ve Kutsal Ruhla birlikte yaşayan ve hükmeden...
Господа нашего.
İsa'yla.
Боже всемогущий, вручаем тебе душу рабы твоей Джоанны и веруем в твоё милосердие и вечную жизнь через господа нашего Иисуса Христа, аминь.
Ulu Tanrım, sevgili komşumuz Joanna'yı sana gönderiyoruz. Yüce efendimiz İsa'nın yolunda, senin sevgine ve merhametine sığınıyoruz, amin.
Создатель небес и земли, дай силу тем, кто скорбит, чтобы отреклись они от горести и уверовали в жизнь вечную через господа нашего Иисуса Христа.
Yüce efendimiz İsa'nın yolunda, onlara bu dünyanın ötesindeki hayatı unutturma, amin.
- Во имя Господа нашего, Иисуса Христа.
- İsa'nın ve Tanrı'nın adına.
Миуна, когда придет твое время, - это уста Господа нашего.
Zamanı gelince, Mona Tanrı'nın yüzü olur, ağzı.
что может служить большим утешением? Господа нашего Иисуса Христа
Bundan daha doğal, daha yüce bir teselli ne olabilir? Kutsal olanların arasına bir gün yeniden dönmek, en büyük dileğimiz değil mi? Ebedi kutsanışta yüce tanrı ile yüzyüze, dünyevi zevklerden arınmış, sonsuz ve doğru hayatı yaşamak.
И предадим тела их земле, и души их во власть Господа нашего.
Ve bu yüzden son yolculuklarında ikisini de Tanrı'ya emanet etme görevini üstleniyoruz.
В этот радостный день, 10 февраля 1668 года, перед лицом Господа нашего, объявляю тебя, Титус ван Рейн, уроженец Амстердама, житель Розенграхта, двадцати семи лет от роду, и тебя, Магдалена ван Лоо, двадцати семи лет от роду,
# Bugün, 10 Şubat 1668... #... Rozengracht'ta oturan, 27 yaşındaki Amsterdamlı Titus van Rijn ile... #... Amsterdam, Singel'de oturan 27 yaşındaki Magdalena van Loo... #... evlilik bağıyla birleşmek üzere bu mutlu günde... #...
С верой в воскресение к вечной жизни через Господа нашего, Иисуса Христа, Всевышнему предаем брата нашего Марка и предаем прах его земле.
Mutlak yeniden doğuşa dek efendimiz, Yüce İsa kardeşimiz Mark'ı Kadir-i Mutlak Tanrı'ya emanet ediyoruz. Ve onu toprağa teslim ediyoruz.
Поблагодарим Господа нашего... за все, что он дает нам.
Taam edeceklerimiz için Tanrı bizleri şükranla doldursun.
Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святого Духа со всеми вами.
Rab İsa Mesih'in lütfu, Tanrı'nın sevgisi ve Kutsal Ruh'un paydaşlığı hepinizle birlikte olsun.
О Боже, вверь дитя сие, Лору, Твоей непреходящей любви и заботе, и приими нас всех в Твоем царствии небесном. О том же молим Сына Твоего Иисуса Христа, Господа нашего, живущего и царствующего с Тобою, и Святого Духа, единого Бога, ныне и присно и во веки веков.
Rabbim, Laura'yı senin bitmeyen ilgi ve sevgine emanet ediyoruz ruhumuzu cennetine alasın aynı, oğlun İsa'yı, Rabbim seninle yaşayan ve yöneteni ve Kutsal Ruh'u aldığın gibi tek olan Rabbim.
Сегодня Воскресение, день Господа нашего, но по-прежнему, миллионы американцев отказываются прийти в лоно Отца.
Bugün pazar, Tanrı'nın günü, olmasına rağmen, milyonlarca Amerikalı Tanrı'nın evinde değil.
Его уход на небеса являет нам близость Христа, Господа нашего.
Ölümü bizim İsa'nın huzuruna daha çok yaklaşmamızı sağladı.
И так, во имя Господа нашего, Иисуса Христа, мы воскреснем.
Evet, Yüce İsa'ya ve Tanrımıza inanan insanlar bir gün dirilecekler.
Да я ради Господа нашего кому угодно задницу надеру!
Tanrı için kıç tekmeliyorum.
Теперь, во имя Господа нашего, бейте!
Sonra da Tanrı adına vur.
Всемилостивый Боже, отче Господа нашего Иисуса Христа.
Merhametli Tanrım, Hazreti İsa'nın Babası...
Господа, я оставлю вас, пока вы выбираете нашего освободителя.
Baylar, kader bizi özgür bırakacak seçene kadar ben çekiliyorum.
Дамы и господа, прошу приветствовать нашего друга,.. .. нашего коллегу, нашего героя, Эла Стивенсона.
Bayanlar ve baylar, karşınızda dostumuz, iş arkadaşımız, kahramanımız Al Stephenson.
Господа, это очень серьезные проблемы, но это не проблемы нашего комитета.
Baylar, bunlar gerçekten çok vahim sorunlar ama bu heyetin işi değil.
молись за нас чтобы мы были достойными благодати нашего господа Иссуса Христа.
Efendimiz yüce İsa'nın değerli kulları olma yüceliğine sahip olmamız için bizi kutsa.
Член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики, Мне бы хотелось тепло поблагодарить нашего ольдермана от лица всех присутствующих за его вдохновленную и вдохновляющую речь.
Belediye meclisi üyesi, bayanlar ve baylar, meslektaşlarım ve öğrenciler meclis üyemize hepimiz adına bu güzel, ilham veren konuşması için en içten teşekkürlerimi sunuyorum.
Господа, недавно в ЦБ, я видел нашего человека из АП, который будучи недавно на обсуждении ВНП, узнал, что ВВП уже отлично освоился в ГД.
Bu... Aslanların boyu ne kadar?
А теперь, дамы и господа, в продолжение нашего вечера, Брайан Ислам и Брюси.
Şimdi sayın seyirciler, eğlence sürüyor Brian Islam ve Brucie.
Вы неправильно толковали нашего Господа Иисуса.
Yüce İsa'yı yanlış anladınız.
Господа, с Божей помощью через пару часов мы вернем нашего вождя.
Beyler, Tanrı'nın da yardımıyla birkaç saat içinde lidrimizi geri getirmiş olacağız.
Его теорию о матери нашего Господа.
Meryem Ana teorisi.
Дамы и господа, мы подошли к жемчужине нашего аукциона!
Bayanlar ve baylar. Açık arttırmanın en önemli bölümüne geldik.
Воскресший Господа Иисуса нашего воскресит жизнь нашим бренным телам духом Своим единым.
O ölümlü vücutlarımıza kendi ruhuyla can verdi.
Дамы и господа, животное, которое вы здесь лицезреете, - с хвостом, на четырёх копытах - является членом всех учёных обществ, а также профессором нашего университета, где студенты учатся у неё драться и ездить верхом.
Bayanlar, baylar. Bu görmüş olduğunuz hayvan, kuyruğu ve dört toynağıyla akademik âlemin bir üyesidir. Üniversitemizde bir profesördür.
Господа! Я приветствую вас в качестве сотрудников нашего вновь организованного отдела.
Yeni oluşturulan bu birime hoşgeldiniz demek istiyorum.
Господа, Винсент Людвиг является одним из наиболее уважаемых членов нашего общества и если мы перестанем на него давить, он согласится снять с вас все обвинения.
Beyler Vincent Ludwig bu toplumun en saygın fertlerinden biri. Ona karşı iyi davranırsak dava açmamayı kabul edebilir.
Дамы и господа! Сегодня я предлагаю вам послушать нашего национального поэта Редьярда Киплинга.
Bayanlar ve baylar, bu akşam size ulusal şairimiz,
Дамы и господа, приближается самый важный момент нашего праздника - снятие масок и торжества в честь победы.
Bayanlar ve baylar maskeleri çıkarma ve zaferi kutlama zamanı geldi.
Для Дворца искусств сегодня великий день. Новое крыло для нашего музея и портрет увековечивший человека, подарившего его городу. Дамы и господа, приглашаю вас взглянуть на Монтгомери Бернса.
"Hoş Sanatlar" için büyük bir gün müzemiz için yeni bir kulis daha ve paranın içinde yüzen adamı anmak için bir portre bayanlar ve baylar, sizlere sunacağım eser Montgomery Burns!
Дамы и господа встречайте нашего Будду
- Bayanlar ve Baylar, şovumuza hoşgeldiniz.
Дамы и господа, для начала будет уместно поднять тост за нашего дорогого усопшего друга месье Эндрю Марша.
Bayanlar ve baylar ilk olarak sevgili rahmetli arkadaşımız Andrew Marsh'a kadeh kaldırmalıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]