English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Да будет тебе

Да будет тебе translate Turkish

207 parallel translation
Послушай, да будет тебе известно, я не только купил это пиво...
Bak, aklında olsun, biraları ben aldım, üstüne üstlük...
Да будет тебе известно, что сегодня утром Хоффмайер сам просил одолжить у меня денег.
Daha bu sabah Hoffmeier benden borç para istedi.
Да будет тебе, Борис.
Yapma Boris.
Да будет тебе.
Öyle düşünme.
— Слушайте-ка, вы мое варенье жрете? — Да будет тебе.
- Benim reçelimi yiyorsunuz.
Да будет тебе известно, я купил эту статуэтку в ломбарде.
Bilgin olsun, o heykeli rehinciden satın aldım.
- Да будет тебе...
- Tavşancık. - Charles.
- Да будет тебе.
- Oh, yapma ama.
- Да будет тебе.
- Oh, yapma.
- Да будет тебе.
- Yapma.
Да будет тебе.
Kes saçmalığı.
Да будет тебе, Роз.
Yapma Roz.
Да будет тебе известно, что я, между прочим, счастливо женат.
Bilgin olsun, ben mutlu bir evliliği olan bir adamım.
Моя милая, дорогая сестрёнка. Да будет тебе известно, что в данный момент моя карьера на взлёте.
Benim sevgili, tatlı kardeşim bilgin olsun diye söylüyorum ben şu anda kariyerimin tam doruğundayım.
- Да будет тебе.
- Takma kafana.
Кстати, ещё раз спасибо, что сегодня задвинул меня на второй план. Да будет тебе.
Bu arada bugün beni gölgede bıraktığın için sağ ol.
Да будет тебе горевать-то!
O kadar üzülmene gerek yok.
В Лондон? Да, слушай. Моя мать едет по линии Красного Креста и когда будет в городе, зайдет к тебе.
" Annem Kızılhaç'daki işinden izin koparıp seni görmeye Londra'ya iniyor.
- Да. Сегодня днем, когда придет доктор, лучше будет поставить тебе еще один укол.
Bu öğleden sonra doktor geldiğinde kendine yeni bir aşı yapsan iyi olur.
Да, Джеф, если тебе опять нужна будет помощь... Обратись к желтым страницам.
Jeff, eğer bir daha yardıma ihtiyacın olursa telefon rehberinin sarı sayfalarına bak.
Да. Тебе будет легче, чем другим, Джо Бак.
Bu iş sana diğerlerine göre daha kolay gelecek.
Что, клетка для тебя уже слишком мала, да? Тебе будет хорошо здесь.
İstiyordun...
Если тебе будет нужно что-то сдвинуть, дай мне знать.
Eşyaların yerlerini değiştirme işi benim üstüme kalsa bile.
Я здесь, чтобы сказать тебе – этот день грядет. Да будет так!
Benim görevim sadece o günün geleceğini haber vermek.
Да ладно тебе, будет весело.
Yapma ama. Güzel olacak işte!
Да? Надеюсь, тебе не будет скучно.
Çok eğlenceli.
Да благославит тебе Бог. Инес знает, как этим надо будет распорядиться.
- Ines size en içten selamlarını gönderdi.
Ну, если ты молод и удачлив, то да, это будет тот, кто тебе очень нравится.
Eğer genç ve şanslıysan, çok sevdiğin biri olmalıdır, evet.
Да, тебе будет полезно встретиться с другими поэтами.
- Alabilir miyim?
- Да, когда тебе будет 16.
- Evet, 16 yaşına geldiğinde.
Да, тебе надо будет заплатить ему.
Tamam. Reçeteleri getir...
Да, и о тебе, как о человеке, никто говорить не будет.
Onlar da senin kişiliğin hakkında konuşmayacak zaten.
И если тебе будет еще интересно, дай мне знать.
Hâla ilgileniyorsan, bana bildir.
Он не будет о тебе беспокоиться, да?
- Seni merak etmeyecek mi?
- Да. Но их никто не заметит, если на тебе будет это полотенцевое платье. - Так... кому-то противны эти туфли?
- Evet.
Да кто будет судить о тебе по тому, на какой машине ты ездишь?
Senin değerini kullandığın arabayla kim ölçebilir ki?
Да, насколько я понимаю, тебе там будет скучно.
Senin için sıkıcı olacağını tahmin edebiliyorum.
Да будет тебе.
Yapma.
– Да, тебе будет сложно. – Очень.
- Yani zor mu olacak? - Hem de çok.
Да, но ты сделал и это будет стоить тебе жизни.
Şimdi yakalanırsan, müebbete çarptırılırsın.
Он тебе будет нашептывать на ухо медовые речи... а потом ты однажды проснешься, да только и станешь призывать к республике.
Dilinden bal akar ve günün birinde "Cumhuriyet, cumhuriyet" diyerek uyanırsın.
Будет лучше, когда на тебе будет голова. Да.
Kafayı taktığında daha iyi olacaktır.
Ну да, тяжело тебе будет.
Evet, çok üzüleceksin.
Я дам тебе знать, как только смогу. Да, я это знаю. Потому что мой менеджер будет донимать тебя день и ночь.
- Vereceğini biliyorum çünkü menajerim gece gündüz seni rahatsız edecek...
Это будет тебе экзаменом. - Да конечно. Козёл.
Bu test olacak değil mi?
Да ладно тебе, будет весело.
- Hadi, eğlenceli olacak.
Да, тогда почему бы тебе не спасти 2 очка, тогда унижение... будет...
Neden sen 2 sayını kurtarmıyorsun, ve sonra da aşağılama... Şey olacak -
Да, но всё это время тебе придётся водить их за нос. Когда процесс будет завершён, вьI усльIшите три гудка.
İşlem sona erdiğinde üç kısa sinyal duyacaksın.
- Тебе будет хорошо видно милашек оттуда. - ( Смеется ) О, да!
Oradan güzel kızları görebilirsin.
Да, его зовут Девид и тебе, наверное, стоит это запомнить. Я думаю, что он будет с нами долго общаться.
Onun adı David, bunu hatırlasan iyi olur çünkü sık sık bizimle takılacağa benziyor.
Тебе мешать не будет. Да и к речке очень близко.
Yoldan uzak, nehir kıyısında.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]