English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дайте мне ключ

Дайте мне ключ translate Turkish

31 parallel translation
- Тогда, пожалуйста, дайте мне ключ.
- O zaman lütfen anahtarı ver bana.
Дайте мне ключ, я вас не задержу.
Anahtarları verin. Bir dakikada hallederim.
- Дайте мне ключ.
- Lütfen anahtarımı verin. - Olmaz.
Дайте мне ключ.
Anahtarı istiyorum.
Дайте мне ключ и расстанемся.
Anahtarı ver ve gidelim.
Дайте мне ключ.
Anahtarı bana ver.
- Дайте мне ключ.
- Anahtarı ver.
А теперь дайте мне ключ, или, клянусь его могилой, я рассеку вас от пупка до носа.
Şimdi bana o anahtarı verin yoksa onun mezarı üzerine yemin ederim ki sizi göbeğinizden burnunuza kadar keserim.
Дайте мне ключ, я войду.
Anahtarı verin bana.
- Дайте мне ключ или я взломаю дверь!
Ya anahtarı verirsiniz ya da kapıyı kırarım!
Извините, я - Мел Гибсон, дайте мне ключ от моей забронированной комнаты.
Afedersiniz, Ben Mel Gibson, özel odamın anahtarını almak için geldim.
- Дайте мне ключ, и я буду искать.
Anahtarı verin, ben bakayım.
Послушайте, дайте мне ключ.
Bak dostum. Hadi ver şu anahtarı.
- Просто дайте мне ключ!
- Ver işte!
Дайте мне ключ, и я это сделаю.
Anahtarı bana verin. Ben yaparım.
Дайте мне ключ.
Anahtarı verin!
Дайте мне ключ.
Anahtarı ver.
Дайте мне ключ в темницу.
Bana zindanın anahtarını ver.
Поделитесь... Дайте мне ключ, чтобы открыть двери.
Bana geçiş için kartınızı verin.
Лучше дайте-ка мне ключ, и поживее.
Şimdi, bana şu anahtarı hemen versen iyi olur.
Дайте мне ключ от города.
Şehrin anahtarını bana ver.
Здравствуйте. Дайте мне пожалуйста мой ключ?
Anahtarımı alabilir miyim?
Ключ от музыкальной комнаты! Дайте его мне! Быстрее!
Müzik odasını anahtarı, onu bana ver!
Дайте мне этот ключ!
Ver şu anahtarı bana!
Дайте мне вот этот набор гаечных ключей хромово-молибденовой стали, этот торированный ключ и вот этот микрометр, пожалуйста!
Bana şu krom molibdenum çelik anahtar setini, şu motorlu anahtarı, ve şu mikrometre'yi verin lütfen!
- Дайте ключ, мне надо репетировать.
- Anahtarı verin, çalışmam lazım.
Дайте мне грёбанный ключ.
Lanet anahtarı ver.
Если это письмо даст вам ключ к тому, как я могу помочь, пожалуйста, дайте мне знать.
Eğer bu mektupta ona nasıl yardım edebileceğimi gösteren bir ipucu varsa, lütfen bana haber ver.
Дайте мне ключ.
- Anahtarı ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]