Дайте мне минутку translate Turkish
133 parallel translation
дайте мне минутку.
Majesteleri, özür dilerim. Bir dakika.
Дайте мне минутку.
Sadece bir dakikaya ihtiyacım var.
Дайте мне минутку... _ 2 А из магазина не прислали индеек! Ни одной!
Arama servisi hindi göndermedi!
Я думаю, вот эту, но... дайте мне минутку.
Sanırım bunu alacağım... bir saniye izin verin.
Дайте мне минутку.
Bana bir dakika ver.
Пожалуйста, просто дайте мне минутку подумать.
- Lütfen, lütfen bırak da biraz düşüneyim.
Пожалуйста дайте мне минутку подготовить себя.
İzin verirseniz hazırlanmak istiyorum.
- Хорошо, дайте мне минутку.
- Tamam. Biraz bekle.
Дайте мне минутку.
Bir dakika.
Дайте мне минутку.
Bir dakika
Дайте мне минутку.
Bir dakika izin ver.
Чакотэй, дайте мне минутку.
Chakotay, bana bir dakika daha ver
Просто дайте мне минутку, хорошо, ребята?
Bana birkaç dakika verin, olur mu?
- Дайте мне минутку.
- Bana bir dakika verin.
Дайте мне минутку, и я начну!
Bana bir dakika verirseniz, başlayacağım.
Просто дайте мне минутку.
Bana bir dakika ver.
Дайте мне минутку, хорошо?
Bana bir dakika ver, tamam mı?
Дайте мне... дайте мне минутку.
Biraz... Bir dakika lütfen.
Дайте мне минутку, я доработаю текст.
Sözleri ezberlemem için biraz zaman verin.
Дайте мне минутку.
Dışarıda bekleyin.
Мистер Карлтон, дайте мне минутку, я всё объясню.
Bay Carlton, açıklamam için müsaade ederseniz -
Дайте мне минутку. Он такой.
Bana bir dakika müsaade et.
Дайте мне минутку.
Bir dakikaya geliyorum.
Хорошо? Просто дайте мне минутку.
Bana bir dakika ver.
Дайте мне минутку.
Bana biraz müsaade edin.
Дайте мне минутку.
- Bir dakika Sam...
Так что... Дайте мне минутку.
Bu yüzden, sıkboğaz edip durma beni.
Парни, дайте мне минутку, пожалуйста.
Çocuklar, beni biraz yalnız bırakın, lütfen.
Дайте мне минутку, пока я все соберу.
Bana hazırlamam için bir dakika ver.
Дайте мне минутку.
Biraz zaman verin.
Дайте мне минутку.
Bana bir dakika verin.
Дайте мне минутку.
Devam etmeye hazır mısınız? Bana bir dakika müsaade et.
Только дайте мне минутку, я привяжу.
İpi bağlayacağım, bekle.
Просто дайте мне минутку, ладно?
Bana bir dakika ver, tamam mı?
Дайте мне минутку.
Hemen dönerim.
- Дайте мне минутку.
- Devlet Başkanı'nın arkasında yasalara sokulurken görülemem. - Bana bir dakika ver.
Дайте мне минутку.
Bir dakika müsaade eder misiniz?
- Дайте мне минутку.
- Bir dakika.
— Дайте мне минутку.
- Bir dakikana ihtiyacım var.
Просто дайте мне минутку.
Bana bir dakika müsaade eder misiniz?
Дайте мне минутку.
Bana biraz izin verin.
Дайте мне только минутку.
Bana bir dakika ver.
Дайте мне еще минутку!
Başka bir şeye sahip..
Минутку, Дайте мне взглянуть на эту карту.
- Bekle bir dakika. Kartını görebilirmiyim.
Дайте мне минутку, я позвоню... своему шефу, и попрошу у него немного денег, идет?
Bana bir saniye izin verirseniz. Patronumu... Arayacağım...
Дайте мне одну минутку, ладно?
Bana biraz izin verin, tamam mı?
Дайте мне минутку.
- Bir saniye izin verin.
Дайте мне посидеть тут еще минутку.
Biraz burada durmama müsaade et.
Дай те мне минутку.
Bize bir dakika verin.
Ребята, дайте мне минутку.
Çocuklar, bana bir dakika izin verin.
Дайте мне минутку.
Bir saniye.
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37