Держись крепко translate Turkish
44 parallel translation
Держись крепко.
Bekle.
Только держись крепко.
Sıkı tutun bakalım.
Держись крепко, хорошо?
Sıkı tutun, tamam mı?
Держись крепко!
Dayan! Sıkı tutun!
Держись крепко.
Sıkıca tutun.
Держись крепко, сейчас поедем.
Hadi bakalım. Sıkı tutun.
Держись крепко
Merak etme, dayan
Держись крепко!
Sıkı tutun.
Держись крепко
- Yip Chun.
Держись крепко и наслаждайся зрелищем.
Pekâlâ. Sıkı dur ve gösterinin tadını çıkar.
Держись крепко.
Sıkı tutun.
- Держись крепко!
- Sıkı tutun!
Делай, что делаю я - держись крепко и притворись, что таков план.
Benim yaptığımı yapın, sıkı tutunun ve olacakları biliyormuş gibi davranın.
- Держись крепко и не отпускай.
- Sıkı tutun ve sakın bırakma.
Держись крепко.
Sıkı dur.
Держись крепко, ага?
Siki tutun, evet.
Держись крепко за меня
Bana sıkıca tutun.
Держись крепко.
Sıkı tut. Sıkı tut.
Держись крепко.
Sıkı tut. Tamamdır.
Держись крепко, отпускай легко.
Sıkı tut, yavaşça bırak.
Здесь. Теперь держись крепко, как будто мы идем ловить окуня или горбыля.
Şimdi, memlekette kırmızı balık ve Black Drum'ın peşinden gidiyormuşçasına sıkı tut.
держись крепко, насколько это возможно, пото собери все вместе, и подбрось вверх в воздух, когда ты прыгнешь.
Mümkün olduğunca sıkı tutunun atlarken paraşütü toplayın ve yukarı doğru çok yükseğe fırlatın.
Держись крепко.
Sımsıkı tut.
- Ну тогда поехали... держись крепко.
- Evet. - Tamam o zaman, şimdi birlikte... Sıkı tutun.
Держись крепко.
- Sıkı tutun.
Держись крепко!
Sıkı tutun!
Теперь держись крепко.
Şimdi sıkı tutun.
Держись крепко! Хорошо?
Sıkı tutun, tamam mı?
Трижды стукни каблук о каблук. Дэвид, возьми ее за руку и держись крепко.
David, Ruby'nin elini sıkı sıkı tutmalısın.
Ха-ха-ха, знаешь, как всегда. Слушай. Только крепко держись на ногах.
Dinle, bu iş önemli ve her zamanki gibi benim fikrim.
Крепко держись.
Sıkı dur.
Держись за мою шею очень крепко.
Boynuma çok sıkı tutun. Haydi.
Держись крепко.
Sıkı tutunun.
" Садись мне на спину, только держись крепко.
Sırtıma oturabilirsin.
- Да. Ладно, что бы не случилось, держись за неё крепко.
Tamam.Ne yaparsan yap, buna sıkıca tutun tamam mı?
Крепко держись.
Sıkı tutun.
- Держись крепко.
- Bana sıkı tutun.
- Стив. - Просто крепко держись.
- Sıkıca tutun.
Держись. Не так крепко!
O kadar da sıkı değil.
И держись за них так крепко, как можешь.
Onlara sıkı sıkı sarıl.
крепко 113
крепкое 20
крепкого орешка 29
крепком орешке 21
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
крепкое 20
крепкого орешка 29
крепком орешке 21
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держись от неё подальше 56
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держи вот так 24
держите 2048
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23
держись за меня 126
держись подальше от меня 48
держи это 97
держись рядом 96
держись от меня подальше 282
держись подальше 196
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23
держись за меня 126
держись подальше от меня 48
держи это 97
держись рядом 96
держись от меня подальше 282
держись подальше 196