English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Держите крепче

Держите крепче translate Turkish

50 parallel translation
Держите крепче. Поверните вправо.
Dik dur, şunu da düzgün giy.
Тогда держите крепче, а то вырвется, посуду перебьет.
Pekala, sıkı tut. Elimizden kaçarsa, tabakları mahveder.
Я ушибся, но Я доволен. Держите крепче!
Canım yanıyor ama mutluyum.
Как бы вы себя не чувствовали, держите крепче баранку.
Ama canınızın istediğiniyapın, iki ayağınızı direksiyonda tutun.
Держите крепче!
Pekala, tutun onu.
Детки, держите крепче свои рождественские чулки!
Çoraplarınızı çıkarın, çocuklar!
Держите крепче.
Kafasını kaldır.
- Держите крепче.
- Onu hareketsiz tutun.
Берегите головы и держите крепче затворы, ребята.
kendinizi koruyun ve sıkı durun çocuklar.
Держите крепче.
Tutun onu.
Держите крепче!
Daha aşağı.
Держите крепче.
Buraya yatır, şimdi.
Держите крепче.
Hareket ettirmeyin.
Держите крепче!
Sıkı durun!
Держи. Держите крепче.
Sakın bırakma.
Держите крепче.
Şimdi sabit.
Держите крепче.
- Sıkı tutun.
Держите, держите меня крепче.
Tutunun bana! Sıkı tutunun!
Держите крепче!
Onu sıkı tutun!
Держите рукоять крепче.
Sıkı tut. İşte böyle.
Держите их крепче. И тогда они закончат дело.
Onları yakınlaştır, sonuna kadar giderler.
Хорошо, держите его, держите его крепче.
Onu sıkıca tutun, şimdi uyutacağım.
- Держите крепче.
Hadi! Tut onu!
- Держите как можно крепче.
- Anladın mı?
Крепче держите волов.
Öküzlerin paniklemesine izin verme.
Держите его крепче!
Sıkı tutun!
- Держите её крепче.
- Onu sıkı tut.
- Держите его крепче.
- Onu bu şekilde sıkı tutun.
Держите крепче!
Bir süre önce uyku ilacı aldı ve uyudu. Uyandırılmamasını söyledi...
Держите крепче.
4 mm lorazepam verdiğimizden beri 15 dakika geçti.
Когда начнется, держите стволы крепче.
Başladığında sıkı tutunun.
Держите крепче!
Sıkı tutun!
Крепче держите.
Tutun!
Держите его крепче.
Onu tutun.
Держите его крепче.
Tutun onu!
Крепче держите.
Onu sıkı tutun.
- Держите его крепче.
Sıkı tutun.
Ну-ка, парни, держите его крепче.
Sıkı tutun beyler.
Держите его крепче.
Sabit tutun lütfen.
Вы оба держите его крепче.
İkinizin sıkı, sıkı tutması gerekiyor.
АА.. крепче, держите его!
Kıpırdatma, hadi!
¶ Вы держите меня крепче... Да, я... это просто...
Evet, ben - - sadece - -
¶ вы держите меня крепче ¶ я тянуть вас в в темноте ты после ¶
Sıkıca sarıl bana Karanlığın içine çekeceğim çektikten sonra
¶ Вы держите меня крепче это было последняя песня, которая была играть, когда Элли Форд был убит.
Beni iyi dinle. O Ellie Ford Öldürüldüğünde çalan şarkıydı.
Держите крепко, еще крепче.
Sıkı tutun, sıkı tutun.
— Держите её, крепче. — Отвали!
~ Sıkı tutun onu çocuklar. ~ Bırak beni!
Лучше держите меня крепче, если отпустите, я убью вас!
Sıkı tutsan iyi edersin çünkü bıraktığın an ikinizi birden öldüreceğim.
Держите крепче.
Sabit tut.
Сейчас, держите их крепче.
İyice sıkışın hadi.
Держите стену крепче.
Duvarı sıkı tutun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]