English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дерьмово выглядишь

Дерьмово выглядишь translate Turkish

103 parallel translation
Ты дерьмово выглядишь. Я со своим напарником вел это дело с самого начала.
Bu dosyayı ben ve ortağım başlattık aslında.
Боже, Стив, как ты дерьмово выглядишь.
Tanrım, Steve, berbat görünüyorsun.
Ты сегодня дерьмово выглядишь.
Bugün gerçekten bok gibi gözüküyorsun.
Дерьмово выглядишь.
Felaket gözüküyorsun.
Ты продаешь душу, становишься демоном, дерьмово выглядишь, а где же награда?
Karşılığı ne, doğru mu? Sana küçük bir söz veriyorum.
- Дерьмово выглядишь.
- Berbat durumdasın.
Дерьмово выглядишь.
Bok gibi görünüyorsun.
Дерьмово выглядишь.
Berbat görünüyorsun.
Ты дерьмово выглядишь. Я знаю.
Berbat görünüyorsun.
Дерьмово выглядишь.
Bok gibi görünüyorsun!
Ты дерьмово выглядишь.
Berbat görünüyorsun.
Дерьмово выглядишь.
- Bok gibi görünüyorsun.
Дерьмово выглядишь.
Berbat görünüyorsun dostum.
Я не хочу, чтобы он порвал с тобой, потому что ты дерьмово выглядишь на свадьбе.
Düğünde çirkin görünüyorsun diye senden ayrılmasını istemem.
Tы дерьмово выглядишь.
Bok gibi görünüyorsun.
Дерьмово выглядишь.
Kötü görünüyorsun.
- Дерьмово выглядишь!
Bok gibi gözüküyorsun!
Ого, Нейтан. Дерьмово выглядишь.
Nathan, berbat görünüyorsun.
Знаешь, ты дерьмово выглядишь.
Bok gibi görünüyorsun, biliyor musun?
Ты, кстати говоря, дерьмово выглядишь.
Bu arada, çok kötü görünüyorsun.
Дерьмово выглядишь.
Bu arada, berbat görünüyorsun.
Ты дерьмово выглядишь.
- Bok gibi görünüyorsun!
Ты... реально дерьмово выглядишь.
Sen gerçekten berbat görünüyorsun.
Ты дерьмово выглядишь.
Rezil görünüyorsun.
Дерьмово выглядишь.
Bok gibi görünüyorsun adamım.
Дерьмово выглядишь.
Bok gibi gözüküyorsun.
Дерьмово выглядишь.
Götüme benzemişsin.
Ты выглядишь в наших глазах так же дерьмово как мы в твоих.
Biz sana ne kadar boktan gözüküyorsak sen de bize öyle gözüküyorsun.
- Дерьмово ты выглядишь, Энджел!
Bok gibi görünüyorsun Angel.
Ты выглядишь в наших глазах так же дерьмово как мы в твоих.
Biz sana nasil görünüyorsak, en az sende bize o kadar boktan görünüyorsun.
Выглядишь дерьмово.
Sen iyi misin?
Ну, ты должно быть поступила правильно, потому что выглядишь дерьмово.
Peki, artık birşeyler yapmalısın, çünkü sıkışmış gibi görünüyorsun.
Дерьмово выглядишь. Спасибо.
Berbat görünüyorsun.
Ты выглядишь дерьмово.
Bok gibi görünüyorsunuz, hepiniz deli gibisiniz.
Выглядишь ты дерьмово.
Çok streslisin.
- И оденься немного лучше, а то выглядишь дерьмово.
- Biraz daha iyi giyin çünkü bok gibi görünüyorsun.
Выглядишь дерьмово.
Hıyar gibi gözüküyorsun.
- Дерьмово выглядишь.
- Bok gibi görünüyorsun.
Господь на кресте, выглядишь дерьмово.
Onu panayırda takip edebilirim. Çarmıha gerilmiş İsa adına. Boka dönmüşsün.
Выглядишь ты крайне дерьмово.
Berbat görünüyorsun.
- Выглядишь дерьмово.
- Berbat görünüyorsun.
Это уже третий энергетический напиток и ты все равно выглядишь дерьмово.
İçtiğin üçüncü enerji içeceği ama yine de berbat görünüyorsun.
И выглядишь ты как-то дерьмово!
Çok bitkin duruyorsun.
Выглядишь дерьмово.
Bok gibi görünüyorsun.
Братишка, дерьмово выглядишь.
Kardeşim, berbat görünüyorsun.
Выглядишь дерьмово.
Bok gibi görünüyorum.
Дерьмово ты выглядишь.
Bok gibi görünüyorsun.
Ты выглядишь дерьмово.
Bence yalan söylüyorsun.
Выглядишь дерьмово. Что случилось?
Bok gibi görünüyorsun.
Ты выглядишь дерьмово.
Bok gibi görünüyorsun.
Чего? Что ты был пьян? или что ты дерьмово выглядишь?
Neyi, sarhoş olduğunu mu, bok gibi göründüğünü mü yoksa ona tecavüz ettiğini mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]