English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выглядишь ужасно

Выглядишь ужасно translate Turkish

330 parallel translation
Ты выглядишь ужасно.
Berbat görünüyorsun.
Ты здесь выглядишь ужасно.
Korkunç görünüyor.
Я не люблю это говорить, дорогая, но ты выглядишь ужасно, если честно.
Bunu söylemekten hoşlanmıyorum evladım ama, biraz kötü görünüyorsun.
Выглядишь ужасно!
Berbat görünüyorsun!
- Выглядишь ужасно, приятель.
- Fena kötü görünüyorsun dostum. - Fena kötü hissediyorum!
Tы выглядишь ужасно
- Uh- - - Kötü görünüyorsun.
Ты выглядишь ужасно уставшим.
Perişan haldesin yahu.
Выглядишь ужасно.
Berbat görünüyorsun.
- Выглядишь ужасно.
- Berbat görünüyorsun.
Господи, ты выглядишь ужасно, Клэр.
Tanrım, Claire, gerçekten berbat görünüyorsun.
- Крамер, выглядишь ужасно.
Yeah. - Kramer, iğrenç gözüküyorsun.
Ты выглядишь ужасно, Флаэрти.
Berbat görünüyorsun Flaherty.
- Ты выглядишь ужасно.
- Berbat görünüyorsun.
Зато весело, потому что, когда умираешь, выглядишь ужасно. Не знаю.
Ve oldukça da keyifli, çünkü öldüğünüzde, rezalet görünürsünüz.
- Боже, ты выглядишь ужасно.
Kusura bakmayın, geç kaldım.
Дорогой, ты выглядишь ужасно.
Hayatım, berbat görünüyorsun.
Да, выглядишь ты ужасно.
Feci görünüyorsun.
Джордж, лучше уйди, ты ужасно выглядишь.
Gitmelisin. Berbat görünüyorsun.
- Видишь ли, Чун Чин... - Господи, ты ужасно выглядишь.
- Yani işte, Chunjin...
- Ты ужасно выглядишь.
- Berbat görünüyorsun.
Ты ужасно выглядишь.
Kötü görünüyorsun.
Ты ужасно выглядишь.
Korkunç bir haldesin.
Ты ужасно выглядишь.
Berbat görünüyorsun.
- Луис, ты ужасно выглядишь.
Louis, berbat görünüyorsun.
Ужасно выглядишь, Рэмбо.
- Berbat görünüyorsun Rambo.
Ужасно выглядишь
Berbat görünüyorsun.
А ты ужасно выглядишь, подружка. Пытаюсь избавиться от желудочного гриппа - сейчас эпидемия.
İyi görünmüyorsun, bebeğim.
Бог мой, ты ужасно выглядишь!
Tanrım, berbat görünüyorsun.
Эдуардо, ты выглядишь ужасно.
Benim bir tanemsin.
Дорогуша, ты ужасно выглядишь.
Bir tanem, korkunç görünüyorsun.
Ты ужасно выглядишь. Просто кошмар. Ты похожа на школьницу.
Lisede okuyan hippiler gibi, korkunç görünüyorsun.
Фил, ты ужасно выглядишь.
Phil, kötü gözüküyorsun.
Ты ужасно выглядишь
Kötü görünüyorsun.
Ты ужасно выглядишь.
- Gülünç görünüyorsun!
Ты ужасно выглядишь.
Korkunç görünüyorsun.
Ужасно выглядишь!
Koştuğum için. Birazdan düzelirim.
Ты ужасно выглядишь, приятель. Иди отдохни.
Berbat görünüyorsun ahbap.
Ты ужасно выглядишь.
Saçmalama.
Ром, ты ужасно выглядишь.
Rom, korkunç görünüyorsun? .
Ты ужасно выглядишь.
Olamaz, berbat görünüyorsun.
Ты просто ужасно выглядишь.
Cehenneme benzediğini bilirsin.
Tы ужасно выглядишь.
Berbat görünüyorsun.
Ты ужасно выглядишь. Ты знаешь об этом? - Знаю.
Berbat görünüyorsun, biliyor musun?
Ты ужасно выглядишь.
Korkunç görünüyorsun tamam mı?
Бендер, ужасно выглядишь.
Bender, berbat görünüyorsun.
-... а во вторых - ты ужасно выглядишь.
- Artı çok boktan gözüküyorsun. - Biliyorum.
Боже, ты ужасно выглядишь.
Tanrım sen korkunçsun.
Клэр, ты ужасно выглядишь.
CIaire, berbat gözüküyorsun.
Ужасно выглядишь.
Berbat görünüyorsun.
- Ты ужасно выглядишь.
Söylentileri duydunuz mu?
Господи. Ты ужасно выглядишь.
Canavar gibi gözüküyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]