English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выглядишь шикарно

Выглядишь шикарно translate Turkish

106 parallel translation
Ты выглядишь шикарно, но я гомофоб.
Gerçekten harika görünüyorsun ama ben homofobiğim.
Ты выглядишь шикарно, мам.
Harika görünüyorsun anne.
Выглядишь шикарно сегодня, кстати.
Bu arada, bugün çok güzelsin.
Ты выглядишь шикарно.
Harika oldun.
Выглядишь шикарно.
Harika gözüküyorsun.
- Да, ты выглядишь шикарно.
- Evet harika görünüyorsun.
Боже, выглядишь шикарно.
- Gezz, harika görünüyorsun.
Выглядишь шикарно.
Çok güzel gözüküyorsun.
Выглядишь шикарно.
Çok güzel görünüyorsun.
Выглядишь шикарно.
Harika görünüyorsun.
Ты выглядишь шикарно!
Çok iyi görünüyorsun.
Ты шикарно выглядишь, Николай.
Çok parlak görünüyorsun Nikolai.
Ты шикарно выглядишь.
Sen hala iyi görünüyorsun.
Игорь, шикарно выглядишь.
Bu havlu yeni.
- Привет. - Прошу, входите. Шикарно выглядишь.
- selam - lütfen içeri girin kabarmış gibi gözüküyorsun. ve bu ev!
Ты шикарно выглядишь!
Sansasyonel görünüyorsun.
- Шикарно выглядишь!
Harika görünüyorsun!
Шикарно выглядишь, постараюсь от тебя не отстать.
Çok alımlısın, senin kadar olmaya çalışacağım.
Шикарно выглядишь. - Ты что, похудела?
Harika görünüyorsun.
- Шикарно выглядишь.
Harika görünüyorsun.
Ты шикарно выглядишь, Джэнис, серьезно.
Harika görünüyorsun Janice.
Ты шикарно выглядишь.
Çok zarif birisin.
Ух ты! Донна, шикарно выглядишь.
- Ah, aptal o.çocuğu.
- Ты шикарно выглядишь!
- Harika görünüyorsun!
- Ты так шикарно выглядишь в этом платье.
Bu kıyafetin içinde çok iştah kabartıcı görünüyorsun.
- Ты выглядишь абсолютно шикарно.
- Müthiş asil görünüyorsun.
Слушай, шикарно выглядишь, скажу тебе!
Tanrım, ne güzel bir elbise.
Выглядишь шикарно!
Ne kadar uyuşuksun!
Бог мой, ты шикарно выглядишь.
Tanrım, harika görünüyorsun.
Шикарно выглядишь.
Harika görünüyorsun.
Шикарно выглядишь!
Müthiş görünüyorsun!
Шикарно выглядишь сегодня!
Bu arada bugün muhteşem görünüyorsun.
Шикарно выглядишь.
Ustaca.
Выглядишь ты и впрямь шикарно.. как Лекс и сказал.
Lex'in bahsettiği kadar varsın.
Ты, кстати, шикарно выглядишь.
Bu arada fıstık gibi olmuşsun.
Шикарно выглядишь.
Harika gözüküyorsun.
Нет, ты шикарно выглядишь!
Hayır, harika görünüyorsun!
Потому что только ты выглядишь в них так шикарно.
Çünkü yalnız sana yakışıyor.
Ты выглядишь... шикарно.
Oldukça şık... görünüyorsun.
Ты и без платья шикарно выглядишь, Лол.
Güzel görünüyorsun. Giyinmene bile gerek yok, değil mi?
Надеюсь, твой молодой человек уже сказал, что ты шикарно выглядишь.
Umarım bu adam bugün ne kadar güzel göründüğünü söylemiştir.
Ш-шикарно выглядишь.
Harika görünüyorsun.
но это не важно, потому что ты шикарно выглядишь.
Gerçi, önemli değil. Çünkü sen hep güzelsin.
Шикарно выглядишь, Винс.
Harika görünüyorsun dostum.
Шикарно выглядишь.
Heyecan uyandırıcısın.
Ого. Шикарно выглядишь.
Harika görünüyorsun.
"Должна сказать, ты шикарно выглядишь!"
"Yenilenmiş gibisin."
Вау. Шикарно выглядишь.
Harika görünüyorsun.
Ты шикарно выглядишь в костюме.
Birileri takımının içinde çok şık görünüyor.
Шикарно выглядишь!
Harika gözüküyorsun.
- Шикарно выглядишь.
İyi görünüyorsun. Tipe bak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]