English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выглядишь

Выглядишь translate Turkish

11,215 parallel translation
Просто ты выглядишь замерзшей.
Üşümüş gibisin.
Теперь ты выглядишь сломленным.
Şu an yıkılmış görünüyorsun.
Эй, выглядишь потрепанным, Скваблс.
Korkmuş görünüyorsun Squabbles.
Выглядишь как полный идиот.
Tam bir gerzek gibi görünüyorsun.
Ты выглядишь слабым.
Seni zayıf gösteriyor.
Дерьмо, братишка. Ты выглядишь так, словно тебя на тёрке потерли.
Kevgire dönmüşsün birader.
Ты отлично выглядишь.
- Güzel duruyor bebeğim. - Teşekkürler bebeğim.
- Выглядишь усталым.
- Yorgun görünüyorsun.
- Чудесно выглядишь, детка.
Jilet gibisin bebeğim.
- Выглядишь чудесно, детка.
- Feci duruyorsun bebeğim.
Ты выглядишь замечательно.
Kesinlikle fevkalade gözüküyorsun.
После стольких лет, ты стоишь здесь, прямо передо мной, и выглядишь так, будто не постарел ни на день.
Bunca yıl sonra karşımda duruyorsun bir gün bile yaşlanmamış olarak.
Хорошо выглядишь, Рене.
Bugün güzel görünüyorsun, Renae!
Выглядишь... отлично.
Harika... görünüyorsun.
Ты выглядишь превосходно.
Çok güzel görünüyorsun.
Выглядишь уставшей.
Yorgun görünüyorsun.
Надеюсь, ты не обидишься, если я скажу... ты выглядишь ужасно.
Umarım bunu söylememde bir sakınca yoktur, ama... korkunç görünüyorsun.
- Нет, правда, ты выглядишь, как...
- Hayır, gerçekten, şey gibi...
Ты выглядишь изнуренной.
Evet, çok yorgun görünüyorsun.
- Выглядишь бодрячком.
- İyi görünüyorsun.
Слушай, Ронда, ты не выглядишь той, кто спланировал покушение на копа и ее семью, так почему бы тебе не сменить...
Bak, Rhonda, bir polisi ve... ailesini öldürmeyi planlayan birine benzemiyorsun, neden bu tavırlarını bir kenara bırakıp...
Ты выглядишь взволнованной.
Yüzün kızarmış.
И если это может помочь... на той фотографии ты выглядишь чертовски круто.
Ve eğer yardımı dokunacaksa, o fotoğrafta süper görünüyordun.
Ты выглядишь безупречно прекрасно.
Nefes kesici görünüyorsun.
Ты превосходно выглядишь.
Harika görünüyorsun.
Ты смелее, чем выглядишь.
Göründüğünden daha cesursun.
Отлично выглядишь.
İyi görünüyorsun.
Ты выглядишь встревоженным.
Endişeli görünüyorsun.
Ну, да, ты не выглядишь сумасшедшей, а у меня нет желания затягивать отбор. Ну так что?
Yani, çatlak birine benzemiyorsun ben de yüzlerce kişiyle görüşmek istemiyorum.
Прямо сейчас ты выглядишь, как девчонка.
Şu an genç kız gibi görünüyorsun.
Прекрасно выглядишь, Сара.
Harika görünüyorsun, Sara.
Ты не выглядишь довольным.
Keyfin yok gibisin.
Ты выглядишь такой эксцентричной тире красивой.
Tuhaf / güzel görünüyorsun.
О, Френ, ты выглядишь красиво.
Fran, çok yakışıklı görünüyorsun.
Ты хорошо выглядишь.
İyi görünüyorsun.
Ты выглядишь как отличный чувак Но я хочу спросить тебя... Что у тебя за отношения с Ханной?
İyi birine benziyorsun ama sormam gerek, Hannah ile niyetin nedir?
Знаете, я была на фестивале Ванс Варпд Тур этим летом видела Ванессу Хадженс у сцены на ней был такой венок и ты выглядишь в точности как она.
Şey, bu yaz Vans Warped Tour'daydım ve Vanessa Hudgens'ı mağarada gördüm ve onda da bu taçtan vardı ve ona çok benziyorsun.
- Ты выглядишь невъебенно!
- Çok güzel görünüyorsun!
Выглядишь отлично.
Müthiş görünüyorsun.
Выглядишь просто великолепно.
Gerçekten mükemmel.
Ты теперь. Даже не знаю... Выглядишь как настоящий кавалерист.
Nasıl görünüyorsun desem tam bir süvari gibi görünüyorsun.
Пpocтo ты выглядишь...
Hayır, çok şey görünüyorsun...
Tы xopoшo выглядишь.
Bir şey yok, hoş görünüyorsun.
Хорошо выглядишь.
İyi görünüyorsun.
Ты чудесно выглядишь.
- Harika görünüyorsun.
Ты чудесно выглядишь. Тебе нужно это снять.
- Safiri çıkarmalısın.
- Выглядишь уставшим.
Yorgun görünüyorsun. İşten geldim işte.
Ты хорошо выглядишь, братишка.
İyi görünüyorsun kardeşim.
- Ты выглядишь так...
- Harika görünüyorsun...
- Неплохо выглядишь.
İyi gözüküyorsun.
Ты выглядишь худым.
Zayıflamışsın biraz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]