English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выглядишь потрясающе

Выглядишь потрясающе translate Turkish

412 parallel translation
Выглядишь потрясающе.
Oh, harika görünüyorsun!
Учитывая, что ты прямо из Сибири, ты выглядишь потрясающе!
- Sibiryanın soğuğuna rağmen çok iyi görünüyorsun!
Ты выглядишь потрясающе!
Güzel görünüyorsun.
Браво, малышка, выглядишь потрясающе!
Aferin kızım, harika görünüyorsun!
- Ты выглядишь потрясающе.
- Harika görünüyorsun.
Бог мой, выглядишь потрясающе!
Lanet olası, harika görünüyorsun?
- Ты выглядишь потрясающе.
- Fıstık gibi görünüyorsun.
Выглядишь потрясающе.
Bunun içinde harika görünüyorsun.
- Выглядишь потрясающе.
- Müthiş görünüyorsun.
Должен сказать, ты выглядишь потрясающе.
Müthiş göründüğünü söylemeliyim.
- Выглядишь потрясающе.
- Harika görünüyorsun.
Выглядишь потрясающе.
Harika görünüyorsun.
- Нет, ты выглядишь потрясающе!
- Hayır, harika görünüyorsun.
Лэни, ты выглядишь потрясающе.
Laney. Oh, aman Tanrım, harika görünüyorsun.
Ты выглядишь потрясающе!
Harika görünüyorsun! Kendini iyi hissetmenin en iyi yolu, Chanel.
А ты, Дафни, выглядишь потрясающе!
Harika görünüyorsun Daphne.
- ТЫ ВЫГЛЯДИШЬ ПОТРЯСАЮЩЕ.
Çok iyi görünüyorsun.
Ты выглядишь потрясающе.
Dehşet görünüyorsun.
Ты выглядишь потрясающе.
Harika gözüküyorsun.
- Ах! Джоуи, ты выглядишь потрясающе.
- Joey, çok güzel görünüyorsun.
Боже, ты выглядишь потрясающе!
Tanrım, olağanüstü görünüyorsun.
Слушай, выглядишь потрясающе.
Dostum, muhteşem görünüyorsun!
Ты выглядишь потрясающе, Эмма.
İnanılmaz görünüyorsun, Emma.
Ты потрясающе выглядишь, правда.
- Şahane görünüyorsun! Öyle değil mi?
- Ты выглядишь потрясающе.
- Evet.
Потрясающе выглядишь.
- Harika görünüyorsun. - Bir saniye bekle.
Потрясающе выглядишь.
Harika görünüyorsun.
Я уже говорил, что ты потрясающе выглядишь? Нет.
- Ne kadar güzel olduğunu söylemiş miydim?
Ты потрясающе выглядишь.
Hayatım, muhteşem görünüyorsun.
Tы выглядишь потрясающе.
- Çok iyi görünüyorsun.
Потрясающе выглядишь, когда слегка выпьешь.
- İçki seni daha sevimli yapıyor.
Ты потрясающе выглядишь. Я еле узнал тебя во всем этом.
Kıta Avrupası'nda hiç bulunmadık.
- Ты потрясающе выглядишь!
Harika görünüyorsun.
Ты в нем потрясающе выглядишь! Просто не надевай его! А это старье можно?
Bu eski şeye ne dersin?
Ты потрясающе выглядишь!
Harika görünüyorsun.
Потрясающе выглядишь.
Nefis görünüyorsun!
Да, люди не говорят, "Эй! Потрясающе выглядишь!"
"Merhaba, harika görünüyorsun!" diyemezler.
Ты выглядишь потрясающе!
Monica!
- Ты потрясающе выглядишь.
- Büyüleyici görünüyorsun.
Потрясающе выглядишь.
Muhteşem görünüyorsun.
- Ты потрясающе выглядишь.
- Vay, harika görünüyorsun.
Ты потрясающе выглядишь.
Harika görünüyorsun.
Потрясающе выглядишь.
Harika görünüyorsun!
Ты выглядишь просто потрясающе.
Çok güzel görünüyorsun.
- Ты потрясающе выглядишь.
- Harika görünüyorsun.
Спасибо огромное. Ты потрясающе выглядишь. Спасибо тебе.
Sen de müthiş görünüyorsun.
Уверен, что ты выглядишь потрясающе.
Çok güzel olacağından eminim.
- Потрясающе выглядишь.
Tanrım, müthiş görünüyorsun!
О том, что ты выглядишь просто потрясающе в этом платье.
Bu kıyafetin içinde çok iyi göründüğünü düşünüyorum.
- Чарли, потрясающе выглядишь.
- Charlie, şahane görünüyorsun.
Нет. Ты потрясающе выглядишь!
Vay, harika görünüyorsun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]