English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выглядишь не очень

Выглядишь не очень translate Turkish

132 parallel translation
Выглядишь не очень.
Hasta gibisin.
Ты выглядишь не очень хорошо!
Pek de iyi görünmüyorsun.
Ты выглядишь не очень счастливым.
Mutlu görünmüyorsun.
Ты выглядишь не очень хорошо.
İyi görünmüyorsun.
Ты выглядишь не очень.
İyi görünmüyorsun.
Выглядишь не очень.
İyi görünmüyorsun.
Ты выглядишь не очень.
Korkunç görünüyorsun.
Выглядишь не очень.
Çok iyi gözükmüyorsun.
Вообще-то ты выглядишь не очень.
Cidden pek iyi görünmüyorsun.
Выглядишь не очень после радио.
Çok kötü gözüküyorsun.
- Выглядишь не очень хорошо, а?
Dee. - İyi görünmüyorsun ha?
- Выглядишь не очень хорошо.
- İyi görünmüyorsun.
Выглядишь не очень радостно.
Keyfin yok gibi.
Ты выглядишь не очень хорошо, друг мой.
Pek iyi görünmüyorsun dostum.
- Ты не выглядишь очень довольным. - Я и не доволен.
- Bu konu seni memnun etmemiş gibi.
Выглядишь ты не очень. Не замечал?
Pek iyi görünmüyorsun.
Ты не очень хорошо выглядишь.
Solgun görünüyorsun.
Ты не выглядишь очень радостным.
O kadar da heyecanlı görünmüyorsun.
Хотя выглядишь ты не очень.
İyi görünmüyorsun.
Что-то ты и впрямь не очень выглядишь.
Bu kadar üzülme.
Ты не выглядишь очень уж дружелюбной.
Bana pek öyle görünmüyorsun.
Ты не очень хорошо выглядишь.
Pek iyi görünmüyorsun. Pek iyi de kokmuyorsun.
Ты не очень хорошо выглядишь.
- Evet. - Pek iyi görünmüyorsun.
Слушай, ты не очень хорошо выглядишь.
Siz hiç iyi görünmüyorsunuz.
Ты не очень хорошо выглядишь, для...
Kötü görünüyorsun.
- Ты не очень хорошо выглядишь.
- Ama iyi görünmüyorsun. Değil mi?
По тому, как ты выглядишь, по крайней мере, ты очень неплохая девушка
Görünüşe göre kötü bir kız değilsin.
Знаешь, очень немного людей смогло бы остаться в живых, сказав мне это. Но, то, как ты выглядишь... Я по любому не смогу с тобой драться.
Biliyormusun bunu bana söyleyip de yaşayacak pek fazla insan yok ama şu halinle seninle savaşabileceğimi sanmıyorum.
ага - молодо очень выглядишь любой защитник свитка может не заботится о времени если защитник болен, он исцелится если ранен, восстановится защитник защищает свиток, но и свиток защищает защитника
kendine bir bak, daha çok gençsin parşömenin koruyucusuna ben gözkulak olurum koruyucu hastalanırsa, iyileşir yaralanırsa, tedavi edilir çünkü parşömenin koruyucusu da aynı zamanda parşömen tarafından korunur
Джейк, ты не очень хорошо выглядишь.
Jake, iyi görünmüyorsun.
Сегодня ты не очень хорошо выглядишь. Хорошо.
- Çünkü bugün çok iyi görünmüyorsun.
Ты не очень хорошо выглядишь.
Pek iyi görünmüyorsun.
Но ты не выглядишь очень счастливым, Сан Мин.
Ama sen o kadar da mutlu görünmüyorsun Sangmin.
Нет, ты не очень-то выглядишь.
İyi görünmüyorsun.
Знаешь... выглядишь ты не очень.
Pek iyi görünmüyorsun.
Ты не очень хорошо выглядишь, папа.
İyi görünmüyorsun, baba.
Ты выглядишь не очень уверенно.
Yani yine de minnettar olalım.
Ты сказала, что хорошо себя чувствуешь, но ты не очень выглядишь. Ты заболела прошлой ночью?
Dün akşam rahatsızlandın mı?
Ты выглядишь так, будто должен сказать что-то очень важное, но по какой-то причине не можешь.
Gerçekten de çok önemli birşey söylemek istiyorsun da birşey buna engel oluyor gibi.
Я не очень хорошо тебя вижу, но уверена, что ты прекрасно выглядишь.
Gözlüğüm yokken pek iyi göremiyorum ama eminim çok yakışmıştır.
Ты не очень здорово выглядишь.
Pek iyi görünmüyorsun.
Выглядишь ты не очень.
Hiç de iyi görünmüyorsun.
Я хочу сказать, ты не очень хорошо выглядишь.
Demek istediğim Pek iyi gözükmüyosun.
Ты выглядишь не очень Хочешь апельсинового сока?
Portakal suyu ister misin?
И я знаю, что, когда тебе очень грустно, ты выглядишь очень красивой и печальной, и ты стараешься стряхнуть это, пока никто не увидел.
Ve çok üzgün olduğun zaman, yüzünün o gizemli, güzel ifadeye büründüğünü ve onu, hiç kimse görmeden bir an önce yoketmek istediğini biliyorum.
Ты не очень хорошо выглядишь.
- Rengin biraz soluk.
- Я могу сказать это по твоей одежде, да и в целом выглядишь ты не очень.
- Kıyafetlerinden belli ve pek iyi görünmüyorsun.
Я не очень хорошо тебя знаю, Рэй, но ты не выглядишь спокойным.
Seni fazla tanımıyorum, Ray, ama bana çok da stressiz gözükmedin.
Ты не очень хорошо выглядишь.
Pek iyi gözükmüyorsun.
Она не чужая. Ты выглядишь очень знакомой.
Abby caddede yabancı birisi gelip sana araba veriyor
И ты в ней выглядишь очень сексуально.
Ve giyince çok seksi oldun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]