English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Достань его

Достань его translate Turkish

127 parallel translation
Достань его.
Çıkartın.
Достань его с боку!
Duvardan uzağa alalım onu.
Достань его, Стефани!
Haydi Stephanie!
- Достань его!
- Yakala onu!
- Достань его!
Hamalı halledin!
Достань его! Быстро!
Sana döndür dedim ve onun üstüne sür!
Достань его!
Devir onu! - Pekâlâ.
- Иди и достань его!
Gideyim ve alayım!
Хорошо, возьми огнетушитель под раковиной, я тебе привозил, достань его.
Lavabonun altında söndürücü var!
Достань его!
Çıkar!
Достань его.
Al onu.
Достань его, Томми!
Hakla onu, cılız herif.
Давай, достань его, тигр. Давай!
Git yakala onu kaplan.
- Достань его портфолио.
- Bana portfolyosunu getir.
Засунь туда руку и достань его.
Neden elini içeri sokup onu kapmıyorsun?
Достань его!
Al!
Иди, достань его.
Hadi git.
Скорей! Достань его оттуда!
Hadi, onu oradan çıkaralım!
Достань его пропуск.
Güvenlik kartını al.
БУДЬ ДОБР, ДОСТАНЬ ЕГО И БРОСЬ НА ЗЕМЛЮ.
Tabancayı çıkarıp yere bırakırsan memnun olurum.
просто сходи и достань его из машины, Пок.
Hadi yürü ve getir şunu, Poke.
Достань его.
Çıkar bakalım!
Достань его.
Bul onu.
Так достань его.
Hallet o zaman.
Коннор, достань его.
Connor, çıkarın onu buradan.
- Достань его.
- Çekin yukarıya.
- Достань его сейчас.
Git ve hemen getir.
Просто достань его.
Yüzüğümü bul işte.
Достань его.
Çıkarsana.
Достань его два раза Сосредоточься, сконцентрируйся
Ona İki defa vur.Hadi. Odaklan. Odaklan.
- Достань его.
- Getir onu.
Просто достань его.
Sadece, işini bitir onun!
Иди достань его.
Git onu yakala.
Достань его!
Ona erişmelisin.
Бабер Ривз придет, достань пистолет и убей его.
Bubber Reeves gelirse, silahını çekip vur.
Из-под земли достань и приволоки, чтобы я его наконец придушил!
Onu bul ve önüme getir.
Левой! Достань его снизу!
Hadi onu iplere sıkıştır.
Подойди сюда, расстегни ширинку, достань моего ребёнка, и поцелуй его взасос.
Buraya gel. Fermuarımı aç ve içimdeki çocuğun tadına bak. Sağlam ısır ama!
Сломай дверь, если надо будет. Но достань мне диск.И принеси его.
Kapıyı kırın, eğer gerekiyorsa ama diski getirin bana.
- Хочешь его? Достань!
- İstiyorsan gel de al!
Достань его, достань, Большой Черный Джек.
Vur şunu, vur Koca Siyah.
Ну, достань же его, милая.
Çıkar onu tatlım.
Выясни, каким образом был обработан Патури. Достань отчет об его вскрытии и посмотри, были ли сделаны анализы на присутствие токсинов.
Paturi'nin nerede tedavi gördüğünü bulun, otopsi raporunu ele geçirin, toksikolojik analiz yapılmış mı bakın.
МакГи, достань у телефонной компании Эриксона распечатки его звонков с коммуникатора.
McGee, Erickson'ın el bilgisayarı kayıtlarını al.
Так что отнеси его обратно сейчас же и достань оранжевые ленточки, чтобы он мог снова полюбить тебя.
Şimdi onu geri götür. Turuncu kurdeleleri al. Belki sonra sever seni.
Достань пистолет и положи его перед камерой.
Tabancanı çıkar ve kameranın önüne koy.
Достань. Его.
Onu yakala.
Эй, тормоз, просто достань пиво из холодильника и принеси его.
Hey geri zekalı, buzdolabından bir bira al ve buraya getir.
Достань мне его адрес, а я сделаю остальное.
Adresini getir bana, kalanını ben hallederim.
Достань моё кольцо и надень его.
Yüzüğümü aldığında onu tak.
Достань свое оружие и положи его на землю.
Silahını çıkar ve yere koy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]