English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Достаньте его

Достаньте его translate Turkish

33 parallel translation
Достаньте его.
Davran bakalım.
А ну, достаньте его! Убейте его!
Şu adamı yakalayın!
Достаньте его мне, любой ценой, любыми средствами.
Onu benim için almanızı istiyorum. Ne pahasına olursa olsun.
Док, достаньте его.
Doktor, biraz dur.
Достаньте его из камеры или это сделают мои люди.
Onu kapsülden çıkar, yoksa adamlarım çıkarırlar.
Ладно, достаньте его из воды.
Pekala, askeri sudan çıkartın!
Достаньте его оттуда. Притащите его вовнурть.
Ordan çıkarıp içeri atın.
Главное, достаньте его!
Çıkartın şunu!
Достаньте его!
Yakalayın bakalım!
Достаньте его.
- Ortadan kaldırın onu.
Достаньте его.
- Çıkar.
Достаньте его отпечатки И выясните с кем мы имеем дело.
İzlerini alıp kiminle ilgileniyoruz öğrenelim.
Достаньте его.
Onu oradan çıkarın.
Достаньте его из экипажа.
- Arabadan çıkarın.
Достаньте его записи.
Kayıtlarını al.
Там телефон в моей сумочке. Достаньте его!
- Çantamdaki telefonumu getir!
Ключ от двери у вас в кармане. Достаньте его и откройте дверь.
Cebinde bir anahtar var, çıkar onu, kapıyı açmak için kullan.
Вы должны арестовать его, придумайте что-нибудь, достаньте его, закопайте и не оборачивайтесь.
Onu tutuklaman lazım, bir şeyler bul, uydur, yakala onu, onu içeri at ve asla arkana bakma.
Парни, достаньте его. Спокойно. Успокойся.
Çıkartın onu, tamam, sakin, sakin.
Достаньте его.
Çıkarın onu!
- Достаньте его оттуда, чёрт возьми.
- Çıkar o zaman lan. - Ben...
Быстрее, достаньте его мне!
Çabuk onu bana getirin!
Ребята, достаньте его.
Çocuklar siz kilidi açın.
Ну так достаньте его.
Peki sadede gelelim.
Достаньте мне его.
Onu bana ver.
Достаньте его.
Onun işini bitir.
- Просто достаньте его.
Çıkart onu.
Сначала достаньте бумаги. Что до вашего друга - арестуйте его, когда он вернётся домой.
Arkadaşına gelince, eve gelince onu yakala.
Шарлотта, достаньте его историю болезни.
Charlotte, bana onun dosyasını getir.
Достаньте мне его фото во что бы то ни стало.
Hayatta olma, Lee Cho In.
Тогда достаньте мне его.
Tamamdır.
Достаньте мне его фото.
Yüzünü görmek istiyorum.
Достаньте этого сукина сына. Найдите его.
Bu aşağılık herifi yakala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]