English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Ему намного лучше

Ему намного лучше translate Turkish

38 parallel translation
Ему намного лучше.
Şimdi çok daha iyi durumda.
Ему намного лучше.
- Eskisinden daha iyi şimdi.
- Да, но теперь ему намного лучше.
- Evet, ama şimdi çok daha iyi.
- Ему намного лучше.
- Çok daha iyi.
- Ему намного лучше. Я его вылечила.
Şimdi çok daha iyi çünkü ben iyileştirdim.
Я планирую восстановиться. ему намного лучше.
Görev geri dönmeyi planlıyorum O çok daha iyi
- Похоже, ему намного лучше.
- İyiye gidiyor gibi görünüyor
- Да, ему намного лучше.
Evet. Daha iyi.
Да, он говорит, что ему намного лучше.
Diyor ki kendisini daha iyi hissediyormuş.
Послушай, я уверен, сейчас на небесах ему намного лучше.
Bak, eminim şu an daha iyi bir yerdedir.
- Ему намного лучше.
- Durumu çok daha iyi.
Сейчас ему намного лучше.
Dinleyin...
Но ему намного лучше сейчас.
Ama düzeliyor.
Ему намного лучше.
O çok daha iyi.
Ему намного лучше.
- Evet, daha iyi.
- Ему намного лучше. - Точно. Так ты просто выгуливаешь его, потому что он помогает тебе притягивать девушек, или...?
Kızlar üzerine atlasın diye onu gezdiriyorsun yani.
Слава Богу, сейчас ему намного лучше.
Neyse ki şimdi çok daha iyi.
Сказал, что ему намного лучше, что психическое заболевание поддаётся лечению.
Çok daha iyi olduğunu, akıl hastalığının tedavi edilebilir olduğunu söyledi.
- Да, ему намного лучше.
- Evet, çok daha iyi.
- Ему намного лучше.
Çok daha iyi.
- Ему намного лучше, чем в последний раз я видел его.
Onu son gördüğümde bundan çok daha iyiydi.
Я-я думаю, ему намного лучше.
Çok daha iyi olmuş.
Я думаю, что ему намного лучше.
Bence çok daha iyi oldu.
Это правда. Когда он пришёл домой, в тот день, ему... было намного лучше.
O gün eve döndüğünde, çok daha iyiydi.
- Да, но ему уже намного лучше. Хорошо.
Evet ama gitgide iyileşiyor.
Мои сооолезновпния по поводу вашего отца, но ему сейчас намного лучше.
Babanız için üzgünüm, ama şu anda daha iyi bir yerde.
Ему сейчас намного лучше.
Evet ama iyiye gidiyor.
Ему намного лучше.
Yani ben tedavi işe yarıyor.
Ему сейчас намного лучше, но он все еще слаб.
Tamamen iyileşti, ama hala zayıf.
Ему лучше, намного лучше.
O iyi. Çok iyi.
Ему уже намного лучше.
Daha iyi.
- Миссис Хьюз говорит, что ему уже намного лучше.
- Bayan Hughes daha iyi olduğunu söylüyor.
Тебе станет намного лучше, когда ты перестанешь ерепениться и раскроо-о-оешь ему формулу!
Can sıkıcı bir yumurcak olmayıp, formülü verirsen kendini daha iyi hissedeceksin. Formülü bana ver.
- Как он? - Ему будет намного лучше от встречи с вами.
- Seni görünce çok daha iyi olacak.
Я знаю только, что он боролся со своими демонами, и эта борьба была ему не по силам, поэтому я позвала друга-вампира Холли, он зачаровал его и заставил забыть всё плохое, и Террм стало намного лучше.
Tek bildiğim bir ara şeytanlarıyla boğuşuyordu. Şeytanları onu ele geçiriyorlardı. Ben de Holly'nin vampir arkadaşını çağırdım.
Ему уже намного лучше, спасибо.
Şimdi daha iyi, teşekkürler.
Ему уже лучше, намного лучше.
Evet, daha iyi.
Ну, ему лучше быть белым, иначе ему придется объяснять намного больше!
Olsa iyi olur yoksa daha da çok şey açıklaması gerekir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]