Ему почти translate Turkish
190 parallel translation
Он повез туда партию пива и мы ему почти ничего не должны.
Varmak üzere, pek borcumuz da yok.
Ты можешь застрелить одного из нас, но ему почти все равно.
Yalnızca içimizden birini vurabilirsin.
Представляешь - ему почти 60, а он всё ещё поёт... Пуритане!
Düşünsene, neredeyse 60'ında ama halen "I Puritani" yi söylüyor.
Умный паренек : ему почти удалось промахнуться.
Neredeyse ıskalıyordu.
- И ему почти удалось в Детройте.
- Detroit'de neredeyse başarıyormuş.
И это ему почти удалось.
Neredeyse paçayı kurtarıyordu.
Я ему почти сочувствую.
- Çocuğu neredeyse ben bile seviyorum. - Hoşçakal.
Это Генри - ему почти два.
Henry ikincisi.
Я звонил ему почти 6 часов назад.
Onu neredeyse altı saat önce çağırdım.
Ему почти 10.
Aslında neredeyse on yaşında.
Это принц Жак. Ему почти 12. Не по годам развитый юноша.
Prens Jack. 12 yaşında ve çekilmez biridir.
Ему почти конец.
İşi bitti.
Я еще не знаю, что я расскажу ему, но это будет почти правда.
Ona ne söyleyeceğimi bilmiyorum, ama gerçeğe yakın olacak.
Но ему было почти 80 лет.
Ama neredeyse 80 yaşındaydı.
Придавала ему индивидуальность. Почти любое изменение, было бы улучшением.
Tabii ki her değişiklik bir ilerleme olacaktır.
Я должен ему 700 баксов, почти четыре месяца как, пришлось отдать.
4 aydır 700 Dolar borcum vardı. Herife ödemem gerekiyordu.
С чего ему оставляь мне что-нибудь, тем более - почти все?
Neden bana birşeyini bıraksın ki? Kaldı ki herşeyini!
скажи ему, чтобы сам забирался и посмотрел. Мы почти у цели.
Yukarıya çıkıp, kendisinin görmesini söyle.
- Позвоните кровельщику, и скажите ему, что я отказываюсь платить за прочистку... из-за того, что он оставляет куски пакли почти везде. - Жаклин...
- Jacqueline.
- Почти. Ему не следовало возвращаться в Париж.
Kovulduğu Paris'e girmek gafletinde bulundu.
Я почти поймал этого парня, а ты дал ему уйти.
Herif avucumun içindeydi, ama sen onun kaçmasına imkan verdin.
Подобные поступки совершали почти каждый, если ему 21 год и он сын посла.
21 yaşında, diplomatik bir delegenin oğluysanız böyle şeyler yaparsınız.
Командир Apollo 13 Джим Лоуелл больше всех летал в космосе... уже почти 24 дня, больше остальных... и недавно я спросил у него было ли ему когда - нибудь страшно.
Apollo 13 komutanı Jim Lovell herkezden daha çok uzayda kaldı, neredeyse 24 gün, ve geçenlerde hiç korkup korkmadığını ona sordum.
Уже почти пять, ему пора выпить.
Saat neredeyse 5, içki vakti geliyor.
Дома я с ним почти не разговаривал, теперь мне хотелось о многом ему рассказать.
Özür dilemenin yanı sıra merak ettiği şeyleri de anlattım.
Он перестал дышать, и мы ввели ему налтрексон, как противоядие, но это почти не помогло.
Nefes alması durdu. Tedbir olarak naltrexone verdik. Ama ölçüsünü bilemedik.
ƒжо купил ему несколько книг, почти каждый вечер читает.
Joe ona bir kaç kitap satın aldı. Hiç boş gelmez.
я почти уверен, Ѕартлби и Ћоки - не его работа. " х возвращение ему не вьгодно.
Ve onun Bartleby ve Loki'den de sorumlu olmadığını biliyorum.. .. çünkü onların dönüşünden herkes kadar o da zararlı çıkacaktır.
Мы вернём ему почти все.
Çoğunu geri alacak.
Я был настолько разочарован событиями этого дня что по дороге на работу этой ночью почти проехал мимо пожилого мужчины, менявшего спущенное колесо не останавливаясь, чтобы помочь ему.
Bugün olanlar beni öyle hüsrana uğratmıştı ki, bu gece işe gelirken arabasının lastiği patlamış yaşlı bir adama yardım etmek için neredeyse durmayacaktım.
Хотела ему ответить, что он почти не видел меня одетой.
İşin aslı ona beni hiç giyinik görmediğini söylemeyi istiyordum.
- Сейчас уже почти время когда ему надо спать.
Saat neredeyse 8, neredeyse yatma zamanı geçiyor. Nerede o?
Была пара моментов... когда я почти ему поверил.
Bir anlığına neredeyse ona inanacaktım.
Он почти отрезал ему голову, старик.
Az daha kafasını vücudundan ayırıyordu.
В наши дни, Фрай проводит почти всё время в своей могиле... на Национальном кладбище "Орбитальные луга"... похороненный вместе со своим фирменным семи-листочковым клевером, который должен принести ему удачу в следующей жизни, как полагают некоторые египтяне.
Fry zamanını artık kendisine yeni yaşamında şans getirmesi için simgesi olan yoncayla beraber gömüldüğü Yörünge Yeşillik Mezarlığında geçiriyor.
Почти сразу, как только ему исполнилось 10.
10 yaşına geçtiğinde falan.
Говорил ему, что это всего лишь слухи. Что шансов выжить у них почти никаких. Он не послушал.
Ona bunun sadece bir söylenti olduğunu, doğru olma ihtimalinin olmadığını söyledim.
Это естественно, что у Линвуда сложные чувства к парню, который почти воткнул шип ему в глаза.
Onun gözüne sivri bir şey batırmayı denemesinden beri Linwood'un bazı çözümlenmemiş hisleri var.
Помнится однажды, вы почти позволили ему умереть.
Hatırladığım kadarıyla, bir keresinde neredeyse onun ölmesine izin verdin.
Когда ему бьıло столько же, сколько тебе сейчас или почти столько же он говорил, что научился вспоминать своё прошлое.
Senin yaşlarındayken, hatta tam şu anki yaşındayken geçmişini hatırlamanın bir yolunu bulduğunu söylemişti.
Я почти час сочинял, думал, ему понравится.
Bunu yazması yaklaşık bir saatimi aldı, sadece onu mutlu etmek için.
- Ему 9, почти 10. - Да, я знаю.
Şimdi dokuz yaşında, on oluyor.
Я рассказал ему, что ты забрал меня сражаться с демоном и... меня почти убили.
Ona beni bir iblisle savaştırdığını ve ölümden döndüğümü söyledim.
Еще неудобнее, чем Том, который почти плачет из-за того, что мы ему не платим? Нет.
Para vermedik diye Tom'un ağlamaklı olmasından fazla utanç verici mi?
Мальчику почти тридцатник. Дональд, ему 27!
O daha 27 yaşında, Donald.
Ему только пять! - Ему уже почти шесть и выглядит на все семь.
- Neredeyse 6 oldu hatta 7 gösteriyor.
Это почти невозможно... может, как всякому игроку, ему важна сама игра.
Neredeyse imkansız. Belki de tüm oyuncular gibi, onun da en çok istediği sadece oyunun kendisidir.
- Ему платили почти 200 штук в месяц.
- Ayda neredeyse 200 bin alıyormuş.
Ему не хватает почти литра крови.
Nasıl bu kadar dar görüşlü olabiliyorsun, Chase?
Наш добрый кролик уже попался, есть ему нечего, он потерял почти две тысячи солдат.
Tavşanımız köşeye sıkıştı, açlıktan ölüyor ve 2000 adamını kaybetti.
Но она почти всегда съедала то, что приносили ему.
Ama her zaman nerdeyse onun tüm porsiyonunu yerdi.
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти два года 24
почти там 39
почти всегда 66
почти то же самое 33
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти два года 24
почти там 39
почти всегда 66
почти то же самое 33
почти пришли 116
почти год 56
почти никогда 43
почти угадал 35
почти готов 40
почти как 25
почти что 40
почти получилось 90
почти приехали 61
почти так же 48
почти год 56
почти никогда 43
почти угадал 35
почти готов 40
почти как 25
почти что 40
почти получилось 90
почти приехали 61
почти так же 48