English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Есть вещи и похуже

Есть вещи и похуже translate Turkish

33 parallel translation
Да, есть вещи и похуже чем латать сапоги.
Ve ayakkabı tamir etmekten daha kötü şeyler de var.
Есть вещи и похуже, чем одиночество.
Yalnız başına olmaktan daha kötü şeyler vardır.
Есть вещи и похуже, на которые приходится идти, чтобы быть на высоте.
Burada işin içinde olmaktan daha kötü şeyler vardır.
В жизни есть вещи и похуже, чем получить по голове.
Hayatta kafayı bir yere toslamaktan daha kötü şeyler de var..
Насколько я слышал, в тюрьме есть вещи и похуже телесных повреждений.
Hapiste vücuda zarar vermekten daha kötü tehditler olduğu sonucunu çıkarıyorum.
Есть вещи и похуже...
Daha kötü şeyler var.
Есть вещи и похуже, чем развод.
Boşanmaktan daha kötü şeyler de var.
Помни, есть вещи и похуже, чем загреметь в черный список.
Elimden geleni yapacağım, o zaman. Kara listede olmaktan daha kötü şeylerde var.
Ну, я думаю, есть вещи и похуже, чем ударить беременную женщину.
Sanıyorum burada kötü şeyler var. Ardından hamile bir bayana vuruyor.
Есть вещи и похуже.
Bundan kötüleri de var.
Есть вещи и похуже, чем очень привлекательный сосед.
Sevimli bir oda arkadaşına sahip olmaktan kötü şeyler var.
И во-вторых, есть вещи и похуже совести, девочка.
Madde 2 : Suçluluk duygusundan çok daha beter şeyler vardır güzelim.
Есть вещи и похуже, чем оказаться арестованным.
Tutuklanmaktan beter şeyler de vardır.
Есть вещи и похуже, чем варить с родственной душой вонючий чай.
Ama ruh ikizinle pis kokulu çay yapmaktan daha beterleri de var.
Так что, да, есть вещи и похуже смерти.
Evet, ölümden kötü şeyler de var.
Смерть от пива, есть вещи и похуже.
Birada boğulmak. Daha kötü ölüm şekilleri de vardır.
В мире есть вещи и похуже.
Dünyada bundan daha kötü şeyler vardır.
К тому же, думаю, в жизни есть вещи и похуже, чем вставить свой член между пары сладких * * *...
Hem ömrüm boyunca bir çift güzel memeyi tutup aletimi sokmaktan kötü şeyler de düşünebilirim.
И вторая... есть вещи и похуже смерти.
Ve ikincisi ölümden daha kötü şeyler var.
Есть вещи и похуже, чем быть ужасной мамой.
Boktan bir anne olmaktan daha kötü şeyler de var.
К тому же, мне кажется, в жизни есть вещи и похуже, чем вставить свой член - между пары сладких... - Хватит!
Hem ömrüm boyunca bir çift güzel memeyi tutup aletimi sokmaktan kötü şeyler de düşünebilirim.
Знаешь, есть вещи и похуже, чем огрести от твоей сексуальной бывшей жены.
Seksi eski karınla birlikte olmaktan daha kötü şeyler de var.
Есть вещи и похуже, чем встречаться с собственной матерью.
Öz annenle çıkmaktan daha beter şeyler vardır.
Есть вещи и похуже.
- Bundan çok daha beterleri var.
Есть вещи и похуже.
Daha kötü şeyler var.
В общем, как видишь - есть вещи и похуже Сета.
Görüyorsun Seth'ten daha kötü şeyler var.
Есть вещи и похуже.
Bunlar yanlış şeyler.
В мире есть вещи и похуже.
Dünyada daha kötü şeyler de var.
В мире есть вещи и похуже.
Dünyada daha kötü şeyler de oluyor.
То есть, он и похуже вещи вытворял.
Yani bundan daha kötü şeyleri de görmüştü.
Есть вещи, скрывающиеся в тени, и похуже Риарио.
Gölgelerde Riario'dan çok daha kötü şeyler çömeliyor.
Я не могу тебя убить, но, как сказал Отто, есть вещи пострашнее и похуже смерти.
Oh, seni öldüremem, ama Otto'nun dediği gibi, ölümden çok daha korkutucu şeyler vardır.
Есть вещи и похуже.
Daha kötü şeyler de düşünebilirim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]