English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Зажигалка есть

Зажигалка есть translate Turkish

77 parallel translation
Зажигалка есть?
Çakmağın var mı?
- Зажигалка есть?
- Ateşin var mı, adamım?
— Зажигалка есть?
- Çakmağın var mı?
Да. Зажигалка есть?
Ateşin var mı?
Зажигалка есть, а сигареты вы нашли?
Çakmak var, ama sigara falan buldunuz mu?
У тебя зажигалка есть?
Ateşin var mı?
Зажигалка есть?
Çakmağınız var mı?
Зажигалка есть?
Ateşin var mı?
У тебя зажигалка есть?
Çakmağın var mı?
у меня зажигалка есть.
Çakmağım var, sağ ol.
У вас есть спички или зажигалка?
Kibrit ya da çakmağınız var mı?
Но у меня есть зажигалка.
Haklıymışsın, Mayhew, onu sevmeye başladım.
– Есть зажигалка?
- Ateşin var mı?
- Есть зажигалка?
- Ateşin var mı?
- Простите, у вас есть зажигалка?
- Pardon, ateşiniz var mı?
У кого есть зажигалка?
Çakmak. Çakmak. Çakmak.
Зажигалка есть, детка?
Ateşin var mı?
Есть зажигалка?
Ateş var mı?
Я - новый бармен в пабе. У меня есть зажигалка, тряпка, сочувствующее лицо.
Barın yeni barmeniyim Çakmağım, bezim, anlayışIı yüz ifadem var.
А у меня есть зажигалка, но она не работает.
Ve benimde çalışmayan bir çakmağım.
- У тебя есть зажигалка?
Çakmağın var mı?
- У вас есть зажигалка?
Ateşin var mı?
Есть зажигалка?
Çakmağın var mı?
Клаус, у тебя есть зажигалка?
Klaus, ateşin var mı?
Все в порядке, у меня есть зажигалка.
Önemli değil.
- Да, но еще есть зажигалка.
Ama şimdi üzerinde parmak izlerin olan çakmağı öğrendim.
У копа есть зажигалка.
Ateş mi?
- Зажигалка есть? - Да.
Ateşin var mı?
Есть зажигалка?
Sigaramı mı yakacaksın?
Возможно, вы сможете сказать... Есть зажигалка? Сколько людей продолжают традиции вашей музыки?
Sanırım bize günümüzde kaç aykırı şarkıcının sizin yaptığınıza benzer bir müzik türüyle uğraştığını ve içinde bulunduğumuz sosyal konuları irdelediğini söyleyebilir misiniz?
У кого-нибудь есть зажигалка?
Çakmağı olan var mı?
У Вас есть зажигалка?
Ateşin var mı?
Извините, у вас есть зажигалка?
Affedersiniz, ateşiniz var mı?
У кого-нибудь есть зажигалка?
Çok uzun sürer. Çakmağı olan var mı?
Здесь есть зажигалка с клоуном.
Hey, hacı burada üstünde palyaço resmi olan bir çakmak var.
Ну же! У кого из вас есть зажигалка?
Hadi, hadi mal kimde?
То есть зажигалка будет твоя.
Yani... çakmak senin olacak.
Есть зажигалка?
- Neden olmasın. Ateşin var mı?
У тебя ведь есть зажигалка, Спенсер?
- Değil. - Çakmak sende, değil mi Spencer?
- У тебя есть зажигалка?
- Ateşin var mı?
У тебя есть зажигалка?
Ateş de var mı?
- Есть зажигалка?
- Çakmağın var mı?
У тебя есть зажигалка?
Çakmağın var mı?
У Вас есть зажигалка?
Çakmağınız var mı?
У нас есть основания полагать, что зажигалка, которую Вы держите на этой фотографии, была той зажигалкой, которую использовали, чтобы начать пожар, убивший Ренни.
Bu resimde elinde tuttuğun çakmağın Renny'nin ölümüne sebep olan yangını çıkarmakta kullanılan çakmak olduğunu düşünüyoruz. Bu Renny'nin çakmağıydı.
По той же причине, по которой у меня есть зажигалка, хотя я не курю.
Sigara içmediğim halde çakmak taşımamla aynı sebepten.
Черт, зажигалка тут есть или нет?
Bu çakmak çalışmıyor.
У кого-нибудь есть зажигалка?
Ateşi olan var mı?
У такого красивого лейтенанта наверняка есть красивая зажигалка.
Böyle yakışıklı bir teğmenin takımları da sağlamdır.
Есть зажигалка?
Ateşin var mı?
- У тебя есть зажигалка?
- Çakmağın var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]