English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Зачем ты пришел

Зачем ты пришел translate Turkish

462 parallel translation
Зачем ты пришел, ссориться?
Madem tartışacağız, neden buraya geliyorsun?
Зачем ты пришел?
Neden buraya geldin?
Зачем ты пришел?
Neden geldiniz?
- А зачем ты пришел?
- Neden geldin?
Зачем ты пришел?
Hem sen burada ne yapıyorsun?
Придурок, зачем ты пришел?
Ne yapıyorsun? Seninle kaybedecek vaktim yok.
Зачем ты пришел?
Neden geldin?
Зачем ты пришел, дон Гарсиа?
Bütün Kastilya'da Rodrigo'ya karşı hayatını riske atacak tek bir şövalye yok.
- Зачем ты пришел в эти места?
- Buraya niye geldin?
- Тогда зачем ты пришел?
- Ne istiyorsun o zaman?
Зачем ты пришел сюда?
Niye geldin buraya?
Зачем ты пришел сюда? Я ничего не знаю.
Bir şey bilmiyorum.
Зачем ты пришел?
Neden buradasın?
Зачем ты пришел сюда?
Neden geldin?
- Тогда зачем ты пришел на массаж?
- O zaman neden masaj yaptırıyorsun?
- Апу, зачем ты пришел?
- Apu, burada ne arıyorsun?
- Зачем ты пришел ко мне?
- Niye bana geldin?
Зачем ты пришел?
- Neden buraya geldin?
Расскажи, зачем ты пришел.
Buraya neden geldiğini söylesene bana.
Зачем ты пришел?
Burada ne işin var?
Я знаю зачем ты пришел.
Neden geldiğini biliyorum.
- Зачем ты пришел?
Neden geldin?
Кварк, сын Келдара, зачем ты пришел?
Quark, Keldar'ın oğlu Neden buradasın?
Зачем ты пришел?
Neden geldin ki?
- Зачем ты пришёл?
- Bana ne söyleyecektin?
Привет! Ты зачем сегодня пришёл на работу?
Neden bu gece işe geldin?
Зачем ты пришёл сюда, Мишель?
Neden buraya geldin, Michel?
И зачем ты тогда пришёл?
Öyleyse niye geldin?
Зачем ты сюда пришёл?
Buraya niye geldin?
Чарли, ты зачем пришел?
Seni buraya getiren ne, Charlie?
Ты зачем сюда пришёл?
Buraya neden geldin?
- Зачем же ты пришёл?
Öyle mi?
Ты зачем сюда пришел?
Neden içeri girdin?
Зачем ты сюда пришел, идиот?
Hangi rüzgar attı seni buraya adi herif?
Зачем ты вообще сюда пришёл?
Bunu neden yaptın, Joss?
- Раз ты их заметил, зачем пришёл?
Onları gördüysen, buraya neden geldin?
- Зачем ты пришёл, старик?
Neden geldin?
Тогда зачем ты пришёл сюда?
O halde buraya neden geldin?
Тогда зачем ты пришёл предупредить меня?
Peki, niçin beni uyarmaya geldin? Sana vurdum.
Шатушка, скажи мне, зачем ты пришёл?
Beni neden görmeye geldin?
Я знаю, зачем ты пришёл.
Niçin geldiğini biliyorum.
И это все, зачем ты пришёл?
Bunun için mi geldin?
Зачем ты сюда пришел?
Neden geldin?
Ты зачем опять пришел?
Neden döndün sen?
Зачем ты сюда пришел?
Buraya neden geldin?
Зачем ты пришёл?
Neden buradasın?
- Зачем ты тогда сюда пришел?
- Buraya ne için geldin?
Джордж, зачем ты пришёл?
Pekala, George neden geldin?
Зачем ты пришёл?
Neden geldin?
Зачем ты пришёл туда?
Neden geldin?
- Тогда зачем ты пришел, Джо? - Я пришел к тебе.
Joe, yapamam...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]