English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Знаешь его

Знаешь его translate Turkish

4,395 parallel translation
Ты знаешь его летучесть?
Amonyum nitratın uçucu olduğundan haberin var mı?
Но ты не очень хорошо знаешь ЕГО.
Ama yine de onu pek tanımıyorsun.
Возможно, ты знаешь его по местному названию.
Yerli halkın oradan bahsettiği isimle biliyorsundur belki de.
- Что, ты знаешь его?
- Tanıyor musun?
И не притворяйся, что не знаешь его. Это чушь, не которую у меня нет времени!
Ve onu tanımıyormuşsun gibi davranma çünkü bu saçmalık ve benim buna ayıracak vaktim yok.
Ты же знаешь его, он не остановится.
Gerçeği asla öğrenemez. Nasıl olduğunu biliyorsun.
Ты знаешь его?
Tanıyor musun?
Но трудно сказать умирающему отвалить, особенно если ты знаешь его 50 лет.
Ama ölmek üzere olan bir adama git başımdan diyemezdim ki, özellikle de 50 yıldır tanıdığım birine.
Думаю, ты знаешь его как "Барби". - Этот голос..
Sanırım onu Barbie olarak biliyorsun.
Ну, ты знаешь его.
Siz onu tanıyorsunuz.
Ты знаешь его?
- Tanıyor musun?
Ты знаешь его?
- Tanıyor musun onu?
Ты знаешь его имя.
Adını biliyorsun.
Знаешь его имя... этого бедного ребенка, которого ты используешь как мундштук?
Sözcü olarak kullandığın zavallı çocuğun adını biliyor musun?
Знаешь. в последний раз, когда я пил его, я вырубился и очнулся в кабинете декана.
Bunu son içtiğimde bayılmış ve Dekan'ın odasında uyanmıştım.
Ну знаешь, чтобы выставить тебя извращенцем, отомстить за то, что целовал его жену.
Karısıyla öpüştüğün için seni sapıkmış gibi göstererek intikam almak istemiş mesela.
Его зовут Назим, и это, знаешь ли, обещает быть любопытным.
Adı Nazeem. Biraz ilginç olacak gibi anlayacağın.
Знаешь, как мы его назвали?
Ona ne isim verdiğimizi biliyor musun?
Знаешь, до этого я шутил, но клянусь, я убью его.
Biliyor musun daha önce şaka yapıyordum ama yemin ederim onu öldüreceğim.
Знаешь, ты можешь увидеть его еще с дороги, но он ничего не закрывает.
Yoldan görebilirsin ama hiçbir şeyin önünü de kapatmıyor.
Ты знаешь, что он развешивает рекламы дневных спектаклей по всему городу, после того, как ты попросила его не делать этого?
Ona yapmamasını söylediğin halde kasabaya gündüz oyunu posterleri astığını biliyor muydun?
Ты знаешь, где его найти?
O'nu nerede bulabileceğimi biliyor musun?
Ты знаешь, наверно, будет лучше, если ты оставишь его нашиму народу, твоим братьям.
Belki, kendi insanlarınla, kardeşlerinle beraber olursan, daha iyi olursun.
Ты его знаешь?
Sen tanıyor musun?
Ты знаешь, просто потому, что его не стало, не значит, что ты не можешь в себя верить.
Ama, şunu bil ki, o artık yok diye, o şeyleri kendinden bekleyemeyeceğin anlamına gelmiyor bu.
Никогда не знаешь, когда его сюда принесет, типа того.
Ama o ne zaman olur bilemem.
такой период сейчас, знаешь, в его жизни.
Şu anda hayatında böyle bir konumda.
- Ты этого не знаешь. Я знаю, что возвращение его жены всё усложнило.
Ölü karısının geri dönüşünün her şeyi karıştıracağını biliyorum.
Мы это и так уже выяснили, так что, если ты не знаешь, где его найти, то...
Yapabildiği şeyi zaten anladık... -... yani eğer nerede olduğunu bilmiyorsan, öyleyse...
Ты же доктор. Ты знаешь, что нет никакой связи между гениталиями мужчины и его сердцем.
Sen bir doktorsun, erkeklerin kalpleriyle cinsel organları arasında bir bağlantı olmadığını biliyor olmalısın.
- Знаешь, когда я был мальцом, священник сказал, что в его понимании, рай - это поедание свиных шкварок под звуки фанфар.
- Ben çocukken, bir rahip cenneti, trompet sesleri eşliğinde kızarmış et yenen bir yer olarak düşündüğünü söylemişti.
Насколько хорошо ты его знаешь?
Onu ne kadar iyi tanıyorsun?
Ты его не знаешь.
Onu tanımıyorsun.
Я не имею представления, кто такой этот Чанс, но ты определенно его знаешь.
Kesinlikle bilmelisin ki bu Chance'in, kim olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.
Чарли, ты же знаешь, что я не собирался его убивать. Это не из-за Хуана.
- Charlie, onu öldürmek istemediğimi biliyorsun.
Знаешь, я бы хотел... я хотел бы убить его.
Keşke, keşke öldürseydim onu.
– Ты его знаешь? – Его зовут Лоса.
- Bu adamın kim olduğunu biliyor musun?
Как же мне жаль, что ты его не знаешь лично.
Şahsen tanımaman ne kadar kötü.
Ты его знаешь?
Tanıyor musun?
Я признаю, что из-за моего желание помочь человеку я, возможно, не увидел его проявляющегося безумия, но я уверен, ты знаешь, как это бывает.
Adama yardım etmek istiyordum O'nun... gittikçe artan deliliklerini göremediğimi itiraf ediyorum, ama sonradan nasıl biri olduğundan emin oldum.
Знаешь, в течение тысячи лет, Я думаю, что это первый раз, когда я его упустил.
Sanıyorum binlerce yıldır ilk kez onu bir şeyden kaçarken gördüm.
Если ты знаешь что-то... на тебе бремя его защиты.
Eğer bir şey biliyorsan, onu korumanın yükü senin omuzlarında.
Ты прекрасно знаешь, что они раскроют его тайну.
Sırrını ortaya çıkaracaklarını bal gibi biliyorsun.
Знаешь, Ллойд сказал, что он никогда не видел Эллисон до этого и что она не была его клиентом.
Biliyorsun, Lloyd onu daha önce görmemiş, müşterisi olmadığını söyledi.
Знаешь, давай в следующий раз попробуем с Кутраппали и его собакой.
Bir dahaki sefere Koothrappali ve köpeğiyle yarışalım derim.
Ты его даже не знаешь, тупая ты обезьяна.
Adamı tanımıyorsun bile maymun herif.
Знаешь, после похорон я видел его с Михаилом.
Onu en son Michael ile birlikte cenazede görmüştüm.
А ты знаешь, что прежде, чем пустить пулю в голову Каддафи, эти звери изнасиловали его штыком.
Bu hayvanlar Kaddafi'nin beynine sıkmadan önce bir süngüyle adama tecavüz etmişler.
Ты знаешь, кто его забрал.
Onu kimin kaçırdığını biliyorsun.
Знаешь, если не хочешь учиться, как его завязывать, можно пристегнуть готовый, они бывают вполне приличные.
Papyon bağlamasını öğrenmeyeceksen oldukça iyi klipslilerini yapıyorlar.
Ты знаешь этот сон - - наш сон? Мы бы могли сделать его реальным.
O rüyayı, rüyamızı, gerçek yapabiliriz biliyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]