English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Иди уже

Иди уже translate Turkish

392 parallel translation
Ну хорошо, иди уже.
Git hadi.
- Иди уже.
- Eve dön.
Ладно, иди уже.
Gitseniz iyi olur.
Все, все, все, иди уже...
Kış kış kış.Gidin şimdi.Gidin.
С меня хватит. Иди уже, давай.
Pekala susabilirsiniz...
Давай иди уже. Увидимся на трассе.
- Yarışta görüşürüz.
Ну, иди уже.
Gitsene hadi!
Иди уже.
Yürü işte.
Иди уже.
Git hadi.
- Иди уже!
- Yürü be!
Тихо! Иди уже!
- Sessiz ol ve git.
- Иди уже.
- Buyur.
Да понял я... иди уже.
Anladım, git hadi... git.
Ты знаешь об этом, да? Да.. иди уже!
- Biliyorsun, değil mi?
Иди уже, ладно?
Git ve bak, lütfen.
Иди уже.
Sen söyle.
- Иди уже!
- Sen...
- Ну иди уже, собирай своих!
- Hadi, sen git, toparlan!
Иди уже, занимайся своими делами.
Git başımdan! Git işini yap!
Иди уже.
Hadi git.
Иди уже в дом.
Gir lan şu eve!
Иди уже спать.
Gidip uyu!
Ладно, ладно! Иди уже!
Acele et ve çık!
- Ты сбрендил. - Иди уже, пока.
- Tamam, iyi eğlenceler.
Возвращайся работать! Давай, иди уже!
Hadi yallah!
Да иди уже домой, Майкл!
- Evine gider misin, Michael?
Иди уже.
Haydi git bakalım.
Иди уже!
Git artık!
Иди спать, дорогой, уже почти 3 часа.
Yatağa gelsene tatlım. Saat nerdeyse 03 : 00.
Иди на ужин, детка, уже все готово.
Gel ve yemeğini ye tatlım.
Иди, уже поздно.
Eve git artık. Geç oldu.
- Я уже слышал, теперь иди.
Gider misin sen?
они же уже ели 12 часов назад. иди вниз и готовь завтрак для детей!
Karım dedi ki, "Bill yataktan kalk alt kata in ve çocukların için kahvaltı hazırla."
Ты достал уже! Иди сторожи ее бабки!
Bak, kadın parasını almanı istiyor.
Иди уже!
Git hadi.
Так что ты иди дальше и умирай, потому что мне уже все равно.
Durma, öl. Hadi. Artık umurumda bile değil.
Иди туда, выбери что-нибудь, чтобы мы могли уже идти.
İçeri gir, ve bir şey seç ki bizde buradan gidelim
Теперь иди. У меня уже есть договоренность с офицером
Hayır, sen olmadan gitmem.
- Давай уже, иди брей голову. - Хорошо.
- Şimdi git kafanı sıfıra vur.
- Иди, мать твою, домой уже.
- Evine git.
"Иди и смотри! Ты все равно уже сошел с ума." Как смыть ужас с глаз, увидевших это?
"Zaten kafayı yemişsin bu kadar çok şeyi görmüş gözlerdeki pisliği insan nasıl temizler"?
Их всё уже достало. "Успокойся", "не бегай", "иди сюда"
Herşey aşağıdadır. "Sakin ol, Ağır ol, Buraya gel." ( "Just calm down", "Slow down", "come down here" )
Ничего ты не можешь, иди спать уже!
Yürü git, bir boktan anladığın yok!
- Поздно уже, иди спать.
Geç oldu.
Иди к нам, малышка. Эй, у нас тут полно мусора. Он уже вонять начал.
Burada da çöp var ve kokmaya başladı.
- Иди в гостиную, задолбала уже!
Kodumun müzik odasını kontrol etsene
Ну, иди уже, иди...
Şimdi git.
Иди посмотри фильм, Кайл! С меня хватит! Ваш спор о "Страстях Христовых" заколебал уже.
Buraya kadar! "Tutku" hakkında tartışmanıza sinir oluyorum!
Я уже встретил Иди, она тоже пряталась
Edie'yi arkada saklanırken yakaladım.
У меня уже есть твой телефон,.. ... иди и проконсультируйся со своей совестью.
Bende numaran var zaten... istersen biraz vicdanına danış.
- Да иди ты уже, не мешай.
- Sen işine bak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]