English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Идём внутрь

Идём внутрь translate Turkish

67 parallel translation
Идём внутрь.
Oraya gidelim.
Идём внутрь.
Girin, çekinmeyin.
Ладно, хватит – идём внутрь.
Tamam bu kadar yeter, Hadi içeri girelim.
Разве мы не идём внутрь?
İçeri girmiyor muyuz?
Мы идём внутрь.
Giriyoruz!
Идём внутрь.
İçeri girin.
Итак, мы либо идём внутрь амбара, и делаем то, что должно, либо мы просто уезжаем.
Ya içeri girer temizleriz bu işi ya da bir an önce gideriz.
Идём внутрь, Ларс.
- Lars, içeri girmeliyiz. - Evet, tamam.
Идём внутрь.
İçeriye geç.
Если там труп, мы идём внутрь.
- Eğer bir ceset varsa, o zaman içeri giriyoruz.
Вот и всё. Мы идём внутрь.
Tamamdır, giriyoruz.
- Идём внутрь.
- İçeriye gelsene.
- Ладно, Кас и я идём внутрь изображать Индиану Джонса.
Cass ile ben gidip içimizdeki Indiana Jones'u ortaya çıkaracağız.
Идём внутрь!
Onu içeri taşıyalım!
Давай, идём внутрь.
Hadi, içeri girelim.
Идём внутрь.
İlerlemeliyiz.
Мы идем внутрь.
İçeri giriyoruz.
Идём! Заходи внутрь.
İçeri gir!
Мы с Эдди проходили мимо церкви на Честнат-авеню и он пошёл внутрь, будто решив, что туда мы и идём.
Chestnut'taki kilisenin orada Eddie'yi dolaştırıyordum. Oraya gidiyormuşuz gibi içeri girmek istedi.
Идем внутрь
İçeri gir.
Ладно, идем внутрь.
Girmek için hazırlanın.
Идем внутрь.
Hadi!
Идем внутрь.
Hadi köpek içeri.
Потом мы с Майло идем внутрь, берем деньги, и выходим через заднюю дверь.
Sonra ben ve Milo içeri dalarız, parayı kaparız. sonra da kaçarız.
Зачем мы идем внутрь?
Niye içeri giriyoruz?
Идем внутрь.
İçeri girelim.
Мы разрезаем ее и идем во внутрь...
Doğruca keser ve içeri gireriz...
Мы идем внутрь.
Biz de şimdi giriyorduk.
Идем внутрь.
Gidelim.
Мы идем внутрь.
- İçeriye giriyoruz.
Мы идем внутрь.
- Saldıracağız.
Идем внутрь.
İçeri gel.
Мы идем внутрь.
Hemen içeri giriyoruz.
Мы идем внутрь
Santrale giden yol açık.
Кажется, мы не идем внутрь.
İçeri giriyor gibi değiliz.
Мы идем внутрь.
İçeri gidiyoruz.
Идем внутрь.
Hadi, içeri girelim.
Идем внутрь, тут ужасно скучно!
- İçeri gel, dışarısı çok sıkıcı!
Идем внутрь. Давай.
İçeri girelim.
Мы идём внутрь или как?
Giriyor muyuz, girmiyor muyuz?
Давай, идем внутрь.
Hadi, içeri girelim.
Мы идем внутрь.
Biz içeri giriyoruz.
Хорошо, нам нужен водитель, но внутрь идем только мы вдвоем.
Bir sürücü lazım ama içeride sadece sen ve ben olacağız.
Заведите их внутрь. Идём.
- İçeri götürün.
Идем внутрь.
Hadi içeri girelim.
Хорошо ‎, идем ‎, нам нужно внутрь ‎!
Binaya girin. Hadi yürüyün, içeri girin!
Идем внутрь.
Hadi içeri geçelim.
Джессика, идем внутрь, дорогая.
Jessica, içeri gel tatlım.
- Эй, отряд "Альфа", мы с вами идем внутрь.
Alpha takımı, siz de bizimle içeri giriyorsunuz.
Идем. Провожу внутрь.
Buyurun, size içeriye kadar eşlik edeyim.
Отец, прислушайся к ним. Быстрее, идем внутрь.
- Baba, onları dinlemen gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]