English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Идём домой

Идём домой translate Turkish

318 parallel translation
Мы идём домой.
Gidelim.
Давай, Карен, идём домой
Hadi Karen eve gidelim.
Мы идём домой, правда, я не знаю, как мы туда попадём!
Eve dönerken yolumuzu kaybedeceğiz!
Всё, мы идём домой.
Hadi, eve gidiyoruz.
Ладно, все, идём домой, маленькая спячка.
En iyisi eve gidelim ve biraz uyuyalım.
Ну что ж, идём домой.
Hadi evimize gidelim.
Мы идём домой.
Eve gidiyoruz.
Мы играли в старой машине. Иди сюда, быстро, мы идём домой.
Hadi eve gidelim.
Мы идём домой.
Ü zgünüm.
Идём домой.
Eve gidelim.
Верно, дедушка. Идём домой.
Evet Bay Takazawa, eve gidelim!
Вот так, мы идём домой.
Eve gidiyoruz.
С меня хватит, идём домой.
Topladım. Eve gidiyoruz.
Потом мы идём домой.
Eve yürüyoruz.
Идём домой.
Evine git.
Идём домой.
Hadi eve gidelim.
Идём домой, смотрим телик, и едим тушёную курицу.
Eve gidip, televizyon izleyip yahni yiyeceğiz.
- Мы идём домой.
- Eve gidiyoruz.
Мы идем домой.
- Bakın... - Biz eve gidiyoruz.
Идем домой.
Eve gidelim.
Идем домой.
Eve dönelim.
- Идём, отвезём тебя домой
Hadi seni eve götürelim.
Идем, я отвезу тебя домой.
Seni eve bırakayım.
Куда мы идём? Домой к Альберу.
Nereye gidiyoruz?
Идём домой.
- Eve gidelim.
Мы идём ко мне домой, пожрём там вдоволь.
Benim evime gideceğiz ve koskoca bir yemek yiyeceğiz.
Двигаем домой на "Кони". Поезд загорелся и мы идём пехом.
Coney'e geri dönüyoruz, yangından dolayı tren durdu ve bizi buraya attı.
Hу же, мы идем домой сейчас
Eve gidiyoruz.
Идем домой.
Ormana, evine dön.
Идем домой.
Haydi!
Ну что, идем домой?
Gidelim mi?
Идем домой, Фелиция.
Haydi eve gidelim, Felicia.
Мы идем ко мне домой.
Eve gidelim. Benim evime.
Мы идем домой, господин.
Eve gidiyoruz efendim.
Ну, всё в порядке, мы идём домой.
Eve gidiyoruz.
Идем со мной домой и я покажу тебе кое-что, от чего твоей Ядше станет стыдно.
Benimle eve gel de... Yadzia'nın utanacağı bir şey göstereyim.
Решка закрываем дело разворачиваем яхту и идем домой Без обид
Yazı gelirse her şeyden vazgeçeriz. Geri döneriz ve eve gidersin. Zor bir şey değil.
- Идем домой.
- Eve gidelim.
Мы идем к нему домой, и я небрежно спрашиваю его что вроде :
Pekala onun evine gideriz ve ben ona, Şuna benzer bir soru sorarım :
Идем домой.
Hadi eve gidelim.
Идем домой, дорогой.
Evimize gidip iyileşelim.
Стоффер, идем, нам пора домой.
Stofer, haydi gel. Eve gidiyoruz.
Знаете, что. Идем пить ко мне домой.
Bize gelin, içmeye devam ederiz.
- Ладно, идем домой?
- Eve gidelim mi?
Идем домой.
- Eve gideceğiz.
Идем домой.
Eve gel.
Я отведу тебя домой. Идем.
Hadi gel.
Идем домой!
Eve gidiyoruz!
Давай, мы идем домой.
Haydi, eve gidiyoruz.
- Она наверное сходит с ума Я отвезу тебя домой, идём.
Aklını kaçırıyor olmalı. Seni eve götürüyorum. Hadi.
Мы идем домой.
Eve dönüyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]