English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Идем в дом

Идем в дом translate Turkish

43 parallel translation
Идем в дом, а то закусают до смерти.
Hadi, arı sokmasından ölmeden içeri girelim.
Идем в дом.
Tek başına asla başaramaz.
Идем в дом и позвоним в страховую.
Sadece içeri girip şu sigorta şirketini arayalım.
Идем в дом.
Buradan gitmeliyiz.
А ты замерзла. Идем в дом
Üşüyorsun sen, içeri girelim.
Саймон, идем в дом, успокоимся
Simon, içeri gel, birlikte çay içeriz.
Мы идем в дом престарелых, где я работаю по выходным, находим престарелую даму, похожую на твою бабушку, а потом убеждаем её, с помощью звонких монет, изобразить её.
Hafta sonları çalıştığım huzurevine gideriz ninene benzeyen yaşlı bir kadın buluruz sonra ölü taklidi yapması için çeşitli bozukluklarla onu ikna ederiz.
Мы идем в дом
Eve giriyoruz.
Идем в дом.
Hadi içeri geçelim.
Идем в дом.
İçeri gidiyoruz.
Идем в дом. Господи...
Aman tanrım.
- Лиллиан, идем в дом.
Lillian, seni içeri götüreyim.
Идем в дом.
İçeri gelsene.
Идем в дом.
Üst kata çıkacak, değil mi?
Скорее, идём в дом.
Çabuk, eve gidelim!
Ладно, все идём в дом освежиться.
Tamam millet herkes bir içki için eve girsin.
Идем. Вернемся в дом.
Hadi, eve dönelim.
- Идём в дом и поговорим об этом.
Hadi, içeri geçip konuşalım.
Тоби, идём в дом, там прохладно, кондиционер.
- Toby. Güzel havalandırma var, içeri gelin.
Сюзи, идем в дом.
Haydi, Susie... haydi içeri girelim.
- Сука, ставлю 10 баксов, мы сейчас выходим, идём в любой заколоченный жилой дом с такими гвоздями в двери, и найдём тело.
- 10 dolarına iddiaya girerim ki şimdi burdan çıkar ve kapısında bu çividen olan hangi eve girersek girelim kesinlikle bir ceset buluruz.
идем в дом.
Eve gir.
Сэ Хи, идём в дом.
Sae-hee, içeriye geç.
идем, меган. пошли в дом.
Haydi Megan. Hadi içeri girelim.
Идём в дом.
İçeri girelim.
Идём в дом, слышишь меня?
Odana gitmeliyiz. Duyuyor musun beni?
Отведи детей в дом. Идем.
- Çocukları içeri götür.
- Идём в дом. Стой!
Hadi geri dönelim.
Пионим, идем спать в другой дом.
Pionim, git ve diğer evde uyu.
Тут холодно, идём в дом.
Çok soğuk. İçeri girelim.
Идём в дом.
İçeri gir.
Мы идём в Белый дом, мэм.
Beyaz Saray'a gidiyoruz efendim.
А сейчас, идём в дом.
İçeri girsen iyi olacak.
Мы идем на вечеринку в дом Принса.
- Güzel. - Prince'in evine, partiye gidiyoruz!
Идём в дом.
- Hadi içeri girelim.
Идём в дом.
İçeri geçelim.
Дом в этой стороне. Мы оба просто идем домой.
İkimizde sadece eve yol alıyoruz.
Мы идем в кукольный дом.
- Oyun evine gidiyoruz.
Все идём в дом на Шейди Лэйн!
Hadi, millet!
Идём в дом.
İçeri girin bakalım.
Идём в дом.
İçeri gelsen iyi olur.
Идём в дом.
Hadi içeri geçelim.
Так что Эна Дэниэл остается наверху с Клоуэнс и Джереми, а мы идем в молельный дом.
Yani Ena Daniel, Clowance ve Jeremy ile üst katta. Ve biz toplantıevinden uzaktayız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]