English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Или тот

Или тот translate Turkish

896 parallel translation
Это мог сделать тот, кто знает методы Амтора или тот, кому это посоветовал кто-то, близкий к Амтору.
O zaman Amthor'un yöntemlerini bilen bir çete olmalı ya da ona yakın birinden tüyo alıyorlardı.
Но ручаюсь, что он исчезнет через 4 месяца, как тот композитор, или тот скульптор.
Peki ama uyarıyorum, 4 ay sonra gidecek aynı o besteci ve heykeltraş gibi.
Кто виноват, тот, кто отдает приказы, или тот, кто исполняет?
Emri veren mi, yoksa onu yapmak zorunda olan mı suçlu?
Не долго продержится тот, кто хочет поставить капитализм на службу тоталитарной бюрократии и не разрушить при этом советский строй, или тот, кто хочет уничтожить классовое общество, не уничтожая при этом торговлю, подчиненную иерархии.
"Meclisleri yok etmeden totaliter bürokratik bir devlet kapitalizmi kurmaya çalisanlar fazla uzun süre ayakta kalmayacaktir ; tüm isçi sendikalarini ve özel hiyerarsik partileri kamulastirmadan sinif toplumunu ortadan kaldirmaya çalisanlar da."
Oн или тот, кого он нашел, что-то знает.
Vale ya da bilgi verecek olan her kimse bir şeyler biliyor olabilir. Benim ve senin hakkında...
Посмотрим "Космических колдунов" или тот иностранный фильм в Олимпии, "Пасмурные дни" - не желаешь?
"Uzaylı Büyücüler" diye bir film oynuyor, ya da şu yabancı film var :
Это ловушка, или тот самый шанс, который она искала?
Bu bir tuzak mıydı? Yoksa aradığı fırsat bu muydu?
Я не буду называть имен или Тот, кого я представляю.
İsim vermeyeceğim, hangi örgütü temsil ettiğimi söylemeyeceğim.
Я точно не знаю, что беспокоит меня больше : сама дата, или тот факт, что она прошла незамеченной.
Hangisi beni daha çok rahatsız ediyor bilmiyorum : Tarih mi yoksa neredeyse fark etmeden geçip gitmesi gerçeği mi?
Итак, в тот день, она забыла 5 или 6 франков на столе.
Bir keresinde masaya 5 ya da 6 frank bırakmıştı.
Они разводятся, и парень больше ее не увидит, или они остаются женаты, и тот мужчина больше ее не увидит.
Boşanırlar ve adam bir daha onu hiç görmez ya da evlenirler diğer adam onu hiç görmez.
Тот, кто пьет вино или поет в школе - будет изгнан.
Salonda içen ya da şarkı söyleyen salondan kovulur.
- Я тот же человек с этим или без этого.
- Bunla ya da bunsuz ben aynı adamım.
И тот факт, что он или она могли нечто сказать или сделать, что могло натолкнуть на мысль...
Onunla bir alâkası yok.
Но тот, кто освободил врагов короля, зять он мне или нет, я называю предателем.
Buna imkan yok. Ben de bir zamanlar kralın şampiyonu idim.
Я не знаю, врёшь ты мне или нет, или, может, ты сошла с ума и мне уже, в общем, всё равно, но, мне кажется, это тот самый кто преследовал нас в машине.
Yalan mı söylüyorsun, aklını mı kaçırdın bilmiyorum... ve artık umrumda da değil, ama sanırım o adam... bizi izleyen arabadaki adamdı.
Но я-то знала, что тот, кто может дать или отнять самое дорогое, становится хозяином положения.
Ama ben biliyordum ve kimin için neyin önemli olduğunu bilirsen onu verebilir ya da elinden alabilirdin böylece onların efendisi sen olurdun.
Теперь я обязан узнать, правда это или нет, что Каридиан и Кодос - один и тот же человек.
Karidian gerçekten Kodos mu değil mi? Bunu kesin tespit etmem lazım.
Да, капитан, но для меня важнее тот факт, оборудование на нашем корабле специально настроено на распознавание любых объектов, будь то энергия или материя.
- Katleden bir insansı robot. - Doğru. Araçlarımız evrende bulunan enerji ya da madde halindeki her şeyi saptayarak belirlemek için tasarlandı.
Может экспозиция или фокус не тот.
Belkide bir şeye maruz kaldı ya da yanlış odaklanıldı!
Или давай пойдём в кино на тот фильм про космос.
Onu da seviyorsun ya... veya Odeon sinemasındaki şu bahsettiğin Uzay 1 filmine gidebiliriz.
Это дело, в котором ответчики... разместили объявление в газете Pall Mall... в ноябре 1891 года... которое гласило, что сумма в 100 паундов будет заплачена... компанией Карболовый Дымящийся Шар... любому индивидууму, если тот подхватит грипп или простуду... или любую болезнь вызванную простудой... после использования шара 3 раза в день в течение 2 недель... согласно инструкции.
Bu dava, sanıkların... Pall Mall gazetesine verdikleri bir ilanla ilgilidir. Kasım 1891'de, dediler ki... 100 sterlinlik ödül...
Слушай, Хорэс, Марс это тот, что зеленый или красный?
Hey, Horace, Mars kırmızı olan mı yeşil olan mı? Unuttum.
Но какой букве соответствует тот или иной иероглиф?
Ancak hangi hiyeroglifler hangi harfleri karşılıyordu?
Для меня не является возможным проигнорировать тот факт, что Вы находитесь в совершенно иной категории чем все люди, дела которых я когда-либо вел или, возможно, буду вести.
Davasına baktığım ve bakacağım herkesten farklı bir kategoride olduğunuzu göz ardı etmem imkansız.
Это тот, кто испытывает к тебе симпатию или расположение. – Послушай. – Тот, кто всегда готов помочь.
Bir insanın başka bir insana duygu ve muhabbetle bağlanması.
Тот, у кого будет найдена тарелка или нож во время обыска, будет наказан.
Aramalar sırasında, eşyalarının arasında tabak kaşık bulunduranlar ceza göreceklerdir.
Всегда найдётся тот, кто будет спрыгивать на трек, или забираться на движущийся поезд и писать свои инициалы банкой краски или маркером.
Biri her zaman bu raylardan atlamak isteyecek, ve ya tren hareket ederken ve marker'la yada boyayla ilk harfin izini bile koymak isteyen olacaktır.
- Или Вы могли бы принять факт тот этот город достигает бедствия библейских пропорций.
- Benim adım Peck. Ya da Mahşer Günü gibi bir felaket ile karşı karşıya olduğumuzu kabullenirsiniz.
Нотариус, это тот кто делает всё оффициальным, например ставит штамп или подпись
Bir damga ya da defterle, bazı şeyleri resmi yapan kişilere noter denir.
Лишь изредка, когда пишу или читаю, или когда, как сегодня, не работается, вдруг ни с того ни с сего припоминается мне звук моих детских шагов в длинном коридоре нашей квартиры, тот запах папирос "Блюминг", которые курил Лапшин.
Bazı günler okurken veya yazarken veya bugünkü gibi hiç çalışma isteğim olmadığı bir zamanda durup dururken aklıma o günlere ait hatıralar geliyor. Dairemizin uzun koridorunda attığım adımların sesi Lapshin'in kullandığı "Blooming" sigarasının kokusu.
Всё зависит от того насколько тактичен тот, кто тебя подвозит или я не прав?
Seni alan adamın ne kadar iyi niyetli olduğuna bağlı.
Мардук был отцом Нибо, или Меркурия, и Мекурий - это тот же самый мифологический символ как Митра Заратуштры, египетский Гермес Анубис, и Гермес Христос.
Marduk, Nibo ( ya da Mercury ) nun babasıydı Mercury, bir çok farklı mitolojik karakterle aynı kişidir Zerdüşti Mithra, mısırlı Hermes, Anubis ve Hermes Christos gibi
А сейчас скажи мне честно, когда ты узнала, что он погиб, ты обручилась с принцем в тот же час или выждала целую неделю в память о нем?
Şimdi, bana doğruyu söyleyin. Öldüğünü öğrendiğinizin aynı saatinde mi prensle nişanlandınız yoksa anısına saygı gösterip bir hafta beklediniz mi?
Кто не со мной, будь он солдат или простолюдин, тот против страны.
Bir asker veya bir soylu olması farketmez, kim benim yanımda değilse, ülkenin karşısıda demektir.
Что ты видишь, когда ко мне приходит тот или иной?
Ben başkalarıyla birlikteyken pencerenden ne görüyorsun?
Всю нашу взрослую жизнь... мы с тобой ведем тот же самый разговор в той или иной форме.
Konular her seferinde farklı olsa da, seninle ne zaman bir araya gelsek, hep aynı konuşmayı yapıyoruz.
Это тот человек, который заходил к мистеру Лингу или нет?
- Kalitesini boş verin. Bay Ling'i görmeye gelen adam, buydu.
" ак или иначе, € помню, насколько озабочен € был в тот день.
Neyse, o gün ne kadar yoğun olduğumu hatırlıyorum.
В тот день ему велели быть в книжном хранилище, либо для того, чтобы помешать покушению, или же чтобы принять в нем участие.
Ona o gün kitap deposunda olması söylenmişti. Ya suikastı engellemek ya da suikasta katılmak üzere.
Я хочу знать я набрал не тот или...
Sadece yanlış çevirip çevirmediğimi..
Тот, с кем мы боремся, сильнее 20 человек или более.
Bu savaştığımız, yüzleştiğimiz vampir en az 20 adam, belki de daha fazla gücünde.
В тот самый день... Я понял, что страх живет глубоко внутри каждого из нас... и что гора мускулов... или 1 000 солдат не могут ничего изменить.
O gün korkunun içimizdeki derin kuytularda yaşadığını ve bir kas dağının ya da binlerce askerin hiçbir şeyi değiştiremeyeceğini anladım.
Он хотел, чтобы его сын пошёл по его стопам, но тот стал музыкантом или типа того.
Oğlunun onun yolundan gitmesini isterdi ama o müzisyen mi ne oldu.
Тот факт, что они летят через галактики или вселенные и всегда оказываются в местах вроде Файф в сраной Алабаме
"Bizi ziyaret etmek için galaksiler ve evrenler aşıp geliyorlar. Ve her zaman Fyffe gibi siktirik bir kasabayı yok edebilirler."
В чашке, на столе или на полу, он переходит из одного сосуда в другой, но это все тот же чай.
Fincanda, masada, ya da yerde ; bir taşıyıcıdan diğerine geçiyor ama o hala çay.
Тот роман, которого у вас нет, он у вас с мужчиной или женщиной?
Bu yaşamadığın ilişki bir erkekle mi? Bir kadınla mı?
Тот мальчик, который узнал, что его отец не его отец, ваш возлюбленный или брат?
Babasının gerçek babası olmadığını öğrenen genç sevgiliniz mi, kardeşiniz mi?
Мистер Айронхарт больше не тот, кем вы или я его себе представляете не совсем человек.
Bay Ironheart artık sizin veya benim düşündüğümüz anlamda bir insan değil.
Бенджамин, тот остаточный электростатический разряд... мог быть оставлен дизраптором или фазером в режиме "убить".
Benjamin, şu elektrostatik şarj kalıntıları öldürmeye ayarlı parçalayıcı veya fazer tarafından bırakılmış olabilir.
Думаю, я хочу знать... посещал ли ты Бека или нет на станции в тот день?
Sanırım sormak istediğim Bek'i o gün görmeye gelip gelmediğin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]