English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тот же человек

Тот же человек translate Turkish

466 parallel translation
- Я тот же человек с этим или без этого.
- Bunla ya da bunsuz ben aynı adamım.
Тогда я не вижу смысла. Чем это место так сильно отличается от других, что один и тот же человек не смог бы жить с легкостью и там и там?
Senden bir şey saklamıyorum, sadece hiç anlamıyorum.
Теперь я обязан узнать, правда это или нет, что Каридиан и Кодос - один и тот же человек.
Karidian gerçekten Kodos mu değil mi? Bunu kesin tespit etmem lazım.
- Как, его тоже? Это один и тот же человек.
Aynı kişi zaten.
Это тот же человек, который вчера взломал квартиру Бри Дэниэл и разгромил её.
O aynı zamanda, dün Bree Daniels'ın evine giren ve evi yıkıp döken adamın ta kendisi.
- Это один и тот же человек.
- İkisi aynı insan.
И клянусь, что в мою машину дважды не садился один и тот же человек.
15 yıldır Roma'da bu taksiyle çalışıyorum ve şimdiye kadar aynı müşteriyi iki kez almadığıma yemin ederim.
- Тот же человек?
Aynı adam...
Тот же человек, организовавший возвращение кольца с бриллиантами мадемуазель Патрисии Лейн.
Matmazel Patricia Lane'in pırlanta yüzüğünü... güvene içinde geri getiren kimse o tarafından.
Нет, самое глупое было, когда ты сказал, что Стив Крофт из "60 минут" тот же человек, что из "Силс Крофт".
Hayır, en aptalca söylediğin şey ; 60 Dakika'da oynayan Steve Kroft'un Seals Croft'ta da olduğunu söylemendi.
Мы полагаем, что это один и тот же человек.
Bütün bu kişilerin aynı adam olduğunu sanıyoruz.
Этот же человек подходит к незнакомцу и улыбается а тот наклоняется и подбирает, допустим, кусочек мусора сажает растения в саду, нанимается добровольцем в столовую для бедняков.
Sonra bu kişi yabancı birine gülümsedi. Gülümsediği kişi de yerden bir çöpü aldı, bahçe yaptı ya da gönüllü olarak aş evinde çalışmaya başladı.
И это все время один и тот же человек.
Ve hep aynı adamı görüyorsun.
Помогите моим клиенткам, двум девушкам, как вы, которых подставил тот же человек, с которым вы имели дело.
Müvekkillerime yardım etmek için. Sizin gibi iki genç bayan, aynı kişi tarafından aldatılmış olabilirler.
На самом деле он и парень с Уолл-Стрит - один и тот же человек.
O ve borsadaki adam aynı kişi sanırım.
Адами, я не тот же человек, каким я был до оккупации.
Adami, işgal sırasındaki ben değilim artık.
Оба раза это был один и тот же человек.
İki rüya da birbirinin aynısıydı.
Глядя на фотографию, никогда не скажешь, что это тот же человек.
Bu resimdekini aynı kişi olduğuna... kim inanır?
А это не тот же человек, прошло ведь 15 лет.
Aynı kişi değilim. Bu 15 yıl önceydi.
Это тот же человек.
Aynı adam.
Один и тот же человек.
Aynı adam.
Мы с тобой - практически один и тот же человек.
Sen ve ben temelde aynı kişiyiz.
Это тот же человек, что убил напавшего на Лану.
Lana'nın saldırganı ile aynı kişi.
Нет, потому что мы - один и тот же человек.
Hayır, çünkü ikimiz de aynı kişiyiz.
Это тот же человек, с которым вы тогда вышли из такси?
Kato-san'ın ses tonu serttir... Tıpkı kötü bir ruh gibi.
Я тот же человек, который не подходил вам раньше, и я остался таким же.
Ben senin için daha önceden yeterince iyi olmayan adamım. Ve şimdi de senin için yeterince iyi olamam.
Но это тот же человек
Ama aynı kişi.
Возможно, это один и тот же человек...
Belki aynı kişidir.
Вы - один и тот же человек, а это парадокс.
İkiniz aynı kişisiniz, bu da bir paradoks yaratır.
Я думаю, это один и тот же человек.
Bence hep aynı adam.
Тот же человек, новое лицо.
Aynı kişi ama yeni yüz. Aslında herşey yeni.
Я уже не тот же человек.
- Ben artık aynı kişi değilim.
Мы как один и тот же человек.
Sanki aynıyız.
Я по-прежнему тот же человек.
Ben hala aynı kişiyim.
Лаборд и Булю - это один и тот же человек. Я уверен в этом.
Laborde ile Boulou kesinlikle aynı kişi, buna eminim.
- Престиж - тот же человек.
- Prestij'deki de aynı adam.
Думаю, их послал всё тот же молодой человек.
Herhalde yine o genç adam yollamıştır.
Безусловно. Это тот же самый человек.
İkisi de aynı kişi.
Как же женщина с ребёнком, мисс Грэвели, бродяга, и тот человек с книгой доктор Гринбоу?
O kadın ile çocuğu, Bayan Gravely, serseri kitap okuyan adam, Dr Greenbow?
- Один и тот же человек.
- Evet bu aynı kişi.
Все же, я точно знаю, что человек - мошенник, стоит мне его увидеть. Он выдумал всю эту байку для доверчивого юноши... чтобы тот помогал ему держаться подальше от домов престарелых и больниц.
Ama sahtekarları tanırım ve bence bunu saf bir çocuğu kandırıp hastaneden çıkmak için uydurdu.
Говорю же вам, что она - тот самый человек. Да?
Muhatabınızın o olduğunu söylemeye çalışıyorum.
Но в тот же день один человек, вернувшись из города, сказал, что он ошибся, и что за это его могут расстрелять.
Ama gün içerisinde, şehirden bir adam geldi onun yanıldığını söyledi bu yüzden adamı vurdular.
А это ведь тот же самый человек, но в другой спортивной майке.
Aynı kişi. Sadece forması değişik.
Но тебе кажется, что всё это один и тот же человек.
Sen onu fark ettiğin sırada hâlâ aynı kişiyle konuşmaya devam edersin.
Кэти, человек в 80 лет тот же, что и в восемь.
Katie, 8'inde neysen, 80'inde osun.
Итак, Роз, где же тот человек, с которым, как ты сказала, у тебя свидание?
Roz, çıkacağını söylediğin kişi nerede?
ƒжеймс, тот человек определенно твой отец.
O adam senin baban.
Я не тот же самый человек, которым была в Санидейльской школе.
Sunnydale'deki olduğum kişiyle aynı değilim.
Это был тот же самый человек.
Aynı adamdı.
Так, кто же тот человек, которого она знала, а Джеф?
Bu kız, senin aslında nasıl biri olduğunu öğrendi, Jeff?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]